Translation:I have a lot of friends in this class.
It actually very much is. 'Girlfriends' is what girls very commonly refer to their female friends.
But... it is SPANISH that is being studied here and not English nor the American way of life. Eventually in your studies you are going to realize just how much of a mistake it was to give your attention to English and the Anerican way of doing things instead of learning Spanish.
I agree with you, we are learning Spanish. Her comment is erroneous, and nonsensical. However, insulting the U.S. was uncalled for.
He wasn't insulting the U.S., just people who put it on a pedestal. Try not to get offended so easily.
I do not see the insult. I read it as "you're spending too much time thinking about how these words work in English/American contexts."
A bigger mistake is to say i like your mother...
Me gusta tu madre. I fancy your mother!
When we learn a language, we shall learn the broad use of it, not the particular use in a region. After we manage the language we can go deeper and learn slang and particular uses.
For instance, in some regions of Portugal, a beef sandwich is called a "prego" and a cup of coffee a "bica".
But the widespread meaning of prego is nail, and of bica is tap.
So if Duolingo would accept these words as beef sandwich and cup of coffee some learner would seem crazy asking for a bica and a prego in Brazil, for instance. But someone who asks for a beef sandwich and a cup of coffee in these portuguese areas is perfectly well understood.
So let us learn the meanings that are used worldwide and postpone the curious and exotic and minoritary meanings to be learned after that.
So amiga is friend, novia is girlfriend, amigo is also friend, and novio is boyfriend, even is in some places this may be different.
Only in Canada and the U.S. would you come across that peculiar usage. Cringeworthy!
We aren't learning English. We are learning Spanish, and shocker, it's quite different. That said, in English we have a word for friend, which is friend, and girlfriend, which is girlfriend. I thought I'd help you out with the translation. :)
"Amigas" just means "friends", however in Spanish it carries information about gender. Do you also translate "jefa" as "lady-boss" or "la estudiante" as "the female student"? Do you translate ellas as "she-theys"?
Well, it carries the information, but translating doesn't need to.
In English, "friends" is used for any and all genders. Doesn't matter if it is a girl, boy, intersex or anything it is just translated as "friend" unless there is an actual reason to specify the gender the we don't do it.
There's more reason to say girlfriends than not. In Spanish in case of mixed groups you are supposed to default to masculine nouns so when you say "amigas" you are specifically talking about female friends/girlfriends.
So in fact either female friends/girlfriends are the only correct translations but neither is accepted by Duolingo which is simply an error on part of Duolingo.
Amigas translates as friends in English. If the Spanish sentence had used the word, niña, then the English sentence would need the word, girl, otherwise not.
Wrong: amiga means a 'friend' whose gender is female. Girlfriend is 'novia' or 'polola'.
Have in mind that net translators can be whatever. Use hard-covered renowned dictionaries. Dev #2 Websters coll. dict. = a girl who is one's friend. Define here oneś and you lands OK.
It should be "muchos amigos", because in Spanish if there are a group of people of mixed gender than you are supposed to default to the masculine form. By this question using "amigas" it is implying a class full of girls, or that the person has many female friends in their class.
Words that end in "e" are not clearly masculine or feminine, but "clase" happens to be feminine.
I wrote "I have a lot of girlfriends in this class". It was marked wrong. Would it have been marked correct if I had said "I have a lot of female friends in this class"? I am a female. If I have female friends I would call them "girlfriends" in English.
I am an English speaking female who would never call a friend "girlfriend".
It's not necessarily incorrect as some communities do use it but it is always correct to call them "friends" while only sometimes correct to call them "girlfriends". For the majority of English speakers, "girlfriend" means a female romantic and sexual partner which is "rovia" in Spanish.
I think calling your female friends as "girlfriends" has too much of a slang touch to it. Everyday-use level, not on a formal level.
What would you call them, friends that are girls or simply just friends? In english, friend has no gender distinction, but yes 'girlfriend' is a little bit slang. The latin languages, on the other hand, do have a gender specific designation for female friend and this is formal to that language.
In English, girlfriend has two meanings, a romantic and a non-romantic meaning. In Spanish, novia only has a romantic meaning.
aculady, your problem is that you are focused on English instead of Spanish. English does not denote the sexuality of a friend as the Spanish language does. So the information about the gender of the friend gets left out in the transkation. It cannot be translated as there is no English equivalent to what all AMIGAS mean. Trying to include the idea that the friend is female is not good translation. It is an error to even try it. AMIGAS means FRIENDS in English and that is all. Nothing more.
"I put i have a lot of girlfriends.." also (i wish right? XD) but its true its incorrect. We wouldnt say for "hola mi amigo" - hello my boyfriend or male friend.
I have more of a problem with the speaker running the words together... can't even HEAR amigas.
It's pretty straightforward, people: Amiga is your female friend. Novia is the girl you're dating, your female lover.
"I have many female friends in this class," should unequivocally be accepted, as it is, if anything, a fuller translation of the original statement than what is being written here.
the way i understand this sentence is that whoever says( he or she ) that has a lot of friends, those people are all women or girls. If it was "amigos" , they could be all males or males and females mixed as a group. Maybe that helps , just saying because i got right on this one.
"I have a lot of friends in class" as "I have a lot of friends in this class" is the same thing. To small of a detail to mark incorrect.
please check your recording system it says incorrect even before i finish the sentence
Duo- could we use include "lots" as an answer instead of "a lot of" when doing these exercises?
Lot of=uncountable; many should be acceptes as well. I already gave up about correct in/at/etc.. I'm focusing on the Spanish here, and thank you for the contributors' contributions!!!
I have many friends in the class. Wrong? Many means 'a lot'!
I wrote " I have a lot of girlfriends in this class" and I was marked wrong. Por que?
I wrote 'female friends' to try to maintain accuracy, and it was considered wrong. fyi.
Accuracy pertains to valid translation, not one's own ideas.
Best to get off one's own railroad track about how things SHOULD BE and regard Duolingo as an instruction course.
It carries that additional information not because it has some essential meaning, but just because it is Spanish and it works like this. So we just drop it.
Not necessarily, if girlfriend doesn't mean romantically involved. Sometimes women call their female friends "girlfriends."
That is a colloquialism in some English speaking areas, but the proper translation of "amigas" is "friends".
Yes, I've heard some use that too, especially with the very acquainted friends. But it seems to have too much of a slang touch to it. On an everyday-use level, not on a formal level.
Should we change the general rules of grammar because of some cases where women call their female friends "girlfriends?"
First of all it's not a rule of grammar, it's vocabulary.
Secondly prescriptive approach to language is stupid. Language is what people using it make it.
They also call each other bitches at times too and a whole lot of other uglier names. That is, the modern young ones do.
You can't go by what some people do.
So me, I have more girl friends than boy friends in my class (section) although I am a boy. (sometimes, dl knows the story of my life)
What is the difference between Mucho and Muchas? Some one help por favor.
muchas is the feminine plural form of the adjective (many). Mucho can be a couple things. It can be the singular masculine adjective. However, it can also be the adverb (to modify a verb.)
I'm sorry, but I'm confused about whether you put the word muchas/muchos in front of the noun or behind the noun. I thought muchas/muchos is an adjective and adjectives are supposed to be put after noun in Spanish right?
Or are there exceptions?
Like if you say "I drink beer a lot" or "I drink a lot of beer"
Is the former "Bebo cerveza mucha" and the latter "Bebo mucha cerveza"?
Limiting adjectives that define a number or amount of a noun, even if it is not specific, come before the noun. See: https://www.spanishdict.com/guide/adjective-placement
I wrote i have too many friens in this class instead of a lot and it was concidered wrong
It should be wrong. "Too many" is very different in meaning from "many," and it does not match the meaning of the Spanish sentence.
The correct translation is:
I have a lot of friends in this class.
My translation was incorrect:
I have many firends in this class
It appears that "many" is not accepted as equivalent to "a lot of".
Well, you did misspell "friends" in the incorrect translation. It's possible that many could indeed be classified as correct, but I believe this is not the case.
So it was an error in the comment? Are you sure you didn't misspell it in the answer?
Anyways, my main way of explaining these types of things is that Duolingo typically uses the most common term for the definitions. Typically, the most used definition is "I have a lot of friends in this class."
Thanks for the question!
I thought "de" was of? Shouldn't "de" be between muchas and amigas? In this case it seems it would translate to "many"...
If it is feminine, shouldn't it be girlfriends. If it is either guys or gals, I think it should be muchos amigos. Then I would have said "friends" instead of girlfriends.
I already know spanish i wish to learn more english since i know very few words
I had exactly the same answer but it was marked wrong. Is this ap glitchy?
I hate when the male voice talks!! He blurs his words together even on slow mode! Sounds like he he says "...muchOS amigOS en este clase"
Sometimes yes, depends on the situation. If you want to convey to the person who you are translating for that the word "girlfriend" in that instance of the English sentence is just a casual friend that is a girl then I think it's alright to tell that person that it is "amiga" but not the way around, I feel.
When you say novia is HAS to be girlfriend. It cannot be a friend that is a girl.
When you say amiga it HAS to be friend.
But you don't really say "female friend" when you talk to people normally I think. That sounds awkward. But I'm confused; if the English equivalent has a specification that the friend is female, Like "My friend that is female." When you translate, do you write just "amiga" or do you write "amiga femenina"? The latter sounds more of a direct translation doesn't it, but it sounds really redundant?
However, translating for a person and directly translating are two different things though. It probably is very ambiguous if you say "girlfriend" to a Spanish person that doesn't understand the slang.
It would severely help if you would please state the answer you gave. This is so we know what you are referring is incorrect. Thanks!
I don't see any mistranslations in the sentence... what are you implying?
No, the implication is friend - amigo/amiga(female friend) - Girlfriend/boyfriend is novio/novia. Remember you are learning Spanish. If what you say were true then amigo would be boyfriend. Same in French or any Latin language where Gender is prominent.
"Girlfriends" in English can be translated as either, depending on context. They can be female pals/buddies or romantic companions/sweethearts. Women often talk, for instance about getting together with "girlfriends," in this case "amigas." Not the same as "novias."
It is only a minority of women who refer to their female friends as girlfriends.
It is Spanish that is being taught here, not English.
amigas = friends
amigos = friends.
I don't know who is running this show but i'm close to leaving, because you seem to be messing with students( I put it the nice way)