unas computadoras. That's an interesting way to say it. Haven't heard this one yet lol
Me either, LOL
I queried the use of 'computadora' with my spanish teacher last week. She says 'ordenador' is more common in Spain (and she is Spanish). Is Computadora more common Latin America?
Ah, I had wondered when I could break out my favourite infographic again. :)
Yes, ordenador is almost exclusively used in Spain, and most of LatAm uses computadora.
Is "unas" similar to the French "des", only used less frequently?
I'm not sure, but I think it's only optional. It's like saying "some apples" instead of just "apples."
It's giving a very approximate number. Unos is "some" in the meaning of "not many".
In Spain ordenadores
I would have used algunas too.
Algunas would have the connotation that the speaker doesn't care what computers the school buys. It sounds a bit negative.
But not incorrect.
I didn't see some ...
Unas means some.
I wrote a couple of computer, why is that wrong?
In English you must use the plural computers with a couple of.
'A couple' is 'two', but 'unas' is 'some', which is more than two.
Unas computadoras means more than one so "to buy computers" should be correct
No, you left out unas (some).
La escuela quiere comprar una computadora.
Is there some kind of cue here whether the sentence refers to a single computer, or several....I listened carefully, and I believe it would only be apparent as part of a larger conversation....
It's unas computadoras
The -s is the clue.
Mas translates as "some"??
No, más means more.
The drop down said a few but it was marked wrong
Unas means some?? what ;(
'Yes', 'unos/unas' means 'some'.