Translation:The school wants to buy some computers.
unas computadoras. That's an interesting way to say it. Haven't heard this one yet lol
Listening to the spanish both in fast and slow mode the actress says comprEr not comprAr.
Algunas would have the connotation that the speaker doesn't care what computers the school buys. It sounds a bit negative.
"The school wants to buy computers" (missing with) should also be acceptable. That's crap!
"La escuela quiere comprar computadoras" (faltando con) también debería ser aceptable. ¡Eso es basura!
There is no "with" in the original sentence. It's the plural article unas, and that wants to be translated as well for the more precise meaning.
I'm not sure, but I think it's only optional. It's like saying "some apples" instead of just "apples."
It's giving a very approximate number. Unos is "some" in the meaning of "not many".
The "type what you hear" slow version very clearly says "quieres compras". I am getting fed up with losing lives because of bad pronunciation in the latest updated exercises. 15th Sep 2018.
I would recommend you to use your own brain and see if what you've written makes sense.
Computadoras again? This word very scoliosing. Why Duolingo uses the word computadoras instead of ordenadors?
Un, Una, Unos, and Unas are all indefinite articles, so they all mean "a" or "some"
Un and una mean either "a" or "an" . Unos and unas mean either "some" or in negative constructions "any"
When I learned it in school about 40 years ago, "algunas" is what we were taught. "Unas" simply sounds wrong to me.
Are 'Las, Los, La' definite articles respectively for Female, Male and Neuter?? could you come up with an example for each please?
Las and los are plural definite articles fem and masc, la is definite article for single fem, el is single d. a. for masc. All are 'the'. regards
sorry - examples las camisetas, los perros, la camisa, el gato The t-shirts, the dogs., the shirt. the cat
The fast sound file sounds like, La escuela quiere comprar más computadoras. (which would make perfect sense) However, the slow file distinctly uses unas. Reported 10-5-18
As far as I know the app version, it's likely because of crappy programming. Under certain circumstances it only accepts one exact answer.
I queried the use of 'computadora' with my spanish teacher last week. She says 'ordenador' is more common in Spain (and she is Spanish). Is Computadora more common Latin America?