"¡Mucho gusto, señoras!"
Translation:Nice to meet you, ladies!
127 CommentsThis discussion is locked.
it accepts "my pleasure ladies" Duo makes a rod for its own back by looking for good english instead of the more literal. Its useful to know this term is near (but not) "my pleasure" which people rarely say but then you know what you are actually saying in spanish. "Nice to meet you" only applies to first ever meeting. Is "mucho gusto" for that only?
It bother me that under "senoras" you have a list of acceptable words, though when I put down madames, which was a word that was apparently acceptable, the answer was incorrect. So was that word not meant to be there, or was the system wrong for counting me wrong? The world may never know, but I wanted to express my displeasure.
They have taken it off the list. Once upon a time that could have been an alternate word, but nowadays the meaning for that word has changed in the USA. The hints are not all for every sentence. You should pick the best fit for the sentence, which in this case is now "ladies."
No, “Señoras” and “Señores” do not sound the same. Practice listening to native speakers here:
I have to agree, they aren't clear. Not saying that native speakers would always be clear either, but there would be context in a normal situation. This isn't the first time that the audio makes a neutral sound at the end of the word and I've guessed and gone the wrong way, and it's a bit disheartening. It gets wearing to have to use the tortoise every time just to check that.
Yes, señoras is plural. Yes, ladies fits better than ma'ams (madams) for señoras.
Compare with the singular. The term, lady, takes on a different meaning in the singular (informally & even formally if you don't say her name afterwards). So "...lady" is not always the best fit in the singular. In comparison, "...my lady" works better. So does "...ma'am."
¡Mucho gusto señora!
― Pleased to meet you, ma'am!
― Nice to meet you, ma'am!
― It's a pleasure to meet you, ma'am!
Sorry, that verb is not used that way. This is the noun. https://www.thoughtco.com/using-the-verb-gustar-3079744 https://dictionary.reverso.net/spanish-english/Gusto
Literally, “much pleasure”, but you can take it to mean “pleased to meet you.”
The term carries centuries of social connotations, most of which were concerned with controlling the behavior of women. I personally would never call someone "lady" or "ladies." Today, it's also associated with machismo. In fact, the comedian Dimitri Martin has an entire bit about how if you want to be a creep, just add the word "ladies" to whatever you're saying.
Yes, rarely is the problem. “Señoras” can mean “ladies” https://dictionary.reverso.net/spanish-english/Se%c3%b1oras
You could try reporting it as also correct, but I don’t know if they will take it. https://en.oxforddictionaries.com/definition/mesdames
Try reporting it, but it may be that it is used in certain expressions like for the clothing section, the ladies bathroom, Our Lady of Guadalupe, etc. https://dictionary.reverso.net/english-spanish/Ladies
I have a neuronal block when it comes to this phrase. Any Spanish grammar mavens who can shed light will be thanked with a lingot.
I do not understand how this particular conjugation of gustar works in this phrase, mucho gusto, which I assume is a first-person, present tense indicative conjugation. I understand what is happening in phrases that use gusta as in me gusta el cine. It is gusto that throws me. Can someone explain how mucho gusto translates into nice to meet you. ¡Muchas gracias!
Answer to myself: I discovered that gusto is not a conjugation of gustar...my duh moment. It is masculine noun whose translation is "pleasure". Mucho gusto literally means "much pleasure" or "a lot of pleasure". I hope you appreciate my publicizing of my duh moment because it may help others.
el gusto es mío = the pleasure is mine.
I hear it both at the top of this page and here: https://www.duolingo.com/dictionary/Spanish/se%C3%B1oras/b1c5534ef3d40bae90557d06ff0a0f91
Next time write "¡Mucho gusto, señoras!" if Duolingo wants it in Spanish or write it in English if Duolingo wants it in English. Watch your language as there are children on this site. Many different exercises come back to this page. If you feel that punctuation should be ignored, then try reporting it as also correct, but only after you verify that Duolingo did want Spanish that time.