"That is our Room" is not a good translation. Because although Raum can mean room, it usually means room as in space (eg leg room) and Zimmer is usually used as a room in a building
Thank you! I was wondering about that!
It is if you're talking about a bedroom or a bathroom. If you're talking about room as in leg-room or a space to put something, it's Raum. This particular sentence is a little misleading; not technically wrong, but ambiguous.
I think it should be "unserer Raum" since "Raum" is Masculine, but "..er R.." the second "er" is omitted from "unserer" as in "We will" > "We'll"
I'm not sure, and I hope any native is around to onfirm it
No, but it is a common mistake. Unser is an indirect article just the same as ein and mein and not an adjective. This means that nominative masculine, neuter and accusative neuter have no further ending. Raum here is nominative masculine.
unserer is used when you would use einer, so feminine genitive and dative and plural genitive.
Now I'm lost and confused :)
is there any table for all of articles, pros, .... in all different cases just to clarify things ?
here it is nominative not akkusative because sein take two nominative in this case
May be this link helps https://deutsch.lingolia.com/en/grammar/pronouns/declension
You can also check pronouns like Personal Pronoun.
I had "that is our area" rejected. I could have sworn it used area to translate to Raum before.
"Das" usually translates to "the", "this", or "that". If you want to say "It is our room", you would say "Es ist unser Raum" or, as the other comments here are saying, "Es ist unser Zimmer."
The pronunciation isn't clear, I kept hearing something like "Das ist unser Uhaun" and was wondering where I ever heard a word like that.
How can we say whether "Raum" is m/n from a sentence like this normally (if we don't have any previous idea) ?
We would need more information, for example a longer sentence or a dictionary ;)