1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Malvarma nokto"

"Malvarma nokto"

Tradução:Uma noite fria

May 26, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/FdTC7vOf

Vi diras maldorma nokto, kaj postulas, ke la malfeliĉa lernanto skribu: Malvarma nokto, kia teruraĵo!


https://www.duolingo.com/profile/Keciro

o jeito que o cara fala essa frase é muito engraçado kkkk


https://www.duolingo.com/profile/RosaniaMen3

Deveria ser nokton, pois o n quer dizer um. Noite fria, deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/SxBruno

Qual a diferença e quando é usado nokto ou nokte, por exemplo?

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.