1. Forum
  2. >
  3. Topic: Klingon
  4. >
  5. "Qong puq."

"Qong puq."

Translation:The child sleeps.

May 27, 2018

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Frostymarb

Why is typing "the child is asleep" wrong?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

That's considered the same as "The child is sleeping" (right now) which expects QongtaH puq with a continuous aspect suffix -taH.


https://www.duolingo.com/profile/DavidTrimb3

Regardless of the result you get here, The child is asleep is a perfectly good translation of Qong puq.


https://www.duolingo.com/profile/loghaD

I've added this as an acceptable translation. Thanks for pointing that out!

Learn Klingon in just 5 minutes a day. For free.