1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "What are you waiting for?"

"What are you waiting for?"

Translation:Na co čekáš?

May 27, 2018

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ArsinoeLC

Hello ! Is "co čekáš na to ?" correct or not, and why ? Thanks !


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

It is wrong. You certainly need "na co" and there is no place for "to" in the sentence. The answer shown above is certainly the most natural translation.


https://www.duolingo.com/profile/Trofaste

If this were interpreted as "why are you waiting", would the Czech for that be "proč čekáš" as well or is there another construction that better mirrors the English?


https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

Yep, that would be 'proč čekáš.'


https://www.duolingo.com/profile/Trofaste

Then as the English can be interpreted comme ça parfaitement bien, il manque une traduction ;)


https://www.duolingo.com/profile/Randonneur3

Qu'est ce que vous attendez ? Interesting that French would use a pronoun, whereas Czech 'has no place for to'.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.