"Ele esquece a capa."

Traduction :Il oublie le manteau.

May 27, 2018

6 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Lagavali

Pourquoi traduire "capa" manteau alors que c'est "cape" et que manteau se dit "casaco"


https://www.duolingo.com/profile/AnthoRouCar

Moi je n'ai pas eu la proposition "cape"


https://www.duolingo.com/profile/Buju89829

Je n'ai pas eu la proposition "cape"


https://www.duolingo.com/profile/DehellyAnn

le manteau c'est bien "o casaco" a capa c'est un autre mot vous avez utilisé un mauvais mot


https://www.duolingo.com/profile/ivanperuss

Moi il a accepté cape


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

En français on utiliserait le possessif.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.