1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "That coat."

"That coat."

Translation:Ese abrigo.

May 27, 2018



Ok, why ese and not este?


"Este abrigo" would be "this coat".


Thanks for the explaining


This and these have "T", That and those don't have "t". Good rhyme to remember


I think of it as "the English 'that' uses both 't's, so "ese" doesn't get one. "Este" only uses one "t" leaving one for "este".


Thanks for the explanation


Ese that este this


Ese means that and este means this.....think so check it out!


Why "ese" instead of "eso"?


"Eso" is a neuter demonstrative (neither masculine nor feminine). It's used when the thing being referred to is unspecified (unstated/genderless/etc). When you use the word to describe the masculine noun "abrigo", you have to use the masculine version, "ese".

  • I found that coat on the street. Encontré ese abrigo en la calle.
  • That is a real mystery! Eso (the situation I find myself in, etc) es un verdadero misterio.


Thank you! I keep learning this one (esto? lol), but getting it wrong, because eso sounds masculine, like most other "o" ending words. Is there any good trick for keeping this one straight?


"Esto" is used as a pronoun. So with a verb, not with a noun.

Me gusta esto. I live this.
Esto es bueno. This is good.

Esto is not an article, it's not used with a noun.

In Spanish, and Romance languages in general (you learn French also, it's the same thing), the neutral takes the appearance of the masculine.

Esto is neutral, and a pronoun. (demonstrative pronoun)
Este is masculine, and is an article. (demonstrative article).


This is not quite right. The neuter "esto" is indeed used as a pronoun, but "este" and "esta" can be used as pronouns as well, so long as the noun they stand for has been established nearby.

Also, none of these words are articles. "Esto" is a pronoun and "este" and "esta" are adjectives when used alongside a noun, and pronouns when used by themselves.


Alternatively, what would you use in regard to a feminine noun?


For feminine nouns, "that" is "esa".


This was very helpful, thank you sooo much, have a lingot


Also. That coat = "that" is used as an article (a demonstrative article), article + noun.

And That is a mystery, or "I like that" => "That" is used as a pronoun. In the first one, it's the subject of "is", and in the second one it's an object. It's not with That+ noun here, but used with a verb.


Wow, great explanation! Thanks!


Thank you, I also was confused by ese and eso. This makes it clear.


Just wanted to leave a quick thing I learned in spanish class to remember words by:

This and these have Ts, that and those don't.

Hopefully this helps someone remember the difference between este and ese.


See we learn this and these have *T"s, that and those both have "so"s, so i didn't even remember "ese"


I put "ese abrigo" and it said that I was wrong. Was I really wrong or did it just malfunction?


whats the difference between a jacket and a coat? i said a chaqueta


It's my understanding that a jacket/chaqueta is worn during cool days and a coat/abrigo is something that would be worn during a season with the chance of snow. A jacket is usually thin enough to fit underneath a coat


When do I use the word ese or the word este in a sentence?


"Este" = this (for objects close by)
"Ese" = that (for objects further away)


Este vestido = This dress.
Ese vestido = That dress.


Please teach us one word at time instead of just springing it on us. Should not loose hearts for guessing


Why cant we use aquel instead what is the difference?


wondering the same thing


Ese is a mexican word which is not a pure form of Spanish. The correct answer is eso.


"Ese" is absolutely a "pure form" of Spanish. It's a demonstrative adjective, and has a similiar meaning to "that" in English. See the official defintion from the Real Academia Española here: https://dle.rae.es/srv/fetch?id=GOaPBVM%7CGOeWVLy

That said, "ese" can be used in slang way in the same way as "dude", or "guy". This is not how the word is used in this sentence, nor is that usage considered "proper" Spanish. This slang term is used in Mexico, but it's more common in certain areas of the United States. https://www.spanishdict.com/guide/what-does-ese-mean


People in South America do not use that word. They consider it slang and therefore improper. But thank you very much for the information it's very useful.


I am incredibly confused... What is the difference between ese, este, and es? Please help!


Ese(m) means that in English, Este(m) means this and es is the third person, singular form of ser(to be).


Frustrated at not being able to complete typing and judged WRONG!


I am still confused when to use ese and when eso.


Here's a table that might be useful:


Thank you. Now ... when is anything in Spanish neuter?


When the noun is not in the sentence.
For Example:

Is that yours?
¿eso es tuyo?


what's wrong with: ese chaqueta


Adjectives have to match the noun they describe in gender and plurality. Since "chaqueta" is a feminine noun, you have to use the feminine version of "that" (esa).


Este means this and ese means that


Wait what? Coat abrigo? I got confused


What is difference between"ese" and "este/a"?


Ese=that Este=this


Why here not the "este" is used? What's the difference b/w this two words?


narration much too fast frustrating


Why not "saco"?


saco is accepted


I really see no difference between a coat and a jacket, please explain?


Hello JolieWinkler! :)

It is to my understanding that during cool, windy and cloudy days: a thin jacket is the most popular option than a coat; but when winter comes and snow is falling and it becomes much more colder, and something more thicker like, a coat would be worn to keep you warmer than a jacket :D

I really hoped this helped! <33 Your's Truly, Dracology.


why aquello abrigo is wrong?


You need aquel not aquello for a masculine noun


Are abrigo and saco the same or are they different kinds of coats or...?


Duo accepts "saco" here as a translation of "coat"

Span¡shD!ct says "saco" is regional to Latin America as a "light coat" and to River Plate as a "knitted sweater or cardigan"

Ref: https://www.spanishdict.com/translate/saco


I put "Esa Saco" and that was wrong even though it came up for the translation when I tap the word. How come?


Because "saco" is masculine. So you need "ese" not "esa"


is it what is the difference between ese and este?


Hello Ethan758980!

The difference between 'Ese' and 'Este" is...

Ese - That Este - This

Sentence examples:

"Este vesitdo muy bonita!" Translation: "THIS dress is very pretty!"

"Ese vesitdo muy bonita!" "THAT dress is very pretty!"

Hoped this helped! :) Your's Truly, Dracology.


Why not 'Ese chaqueta'?


Anyone else think it is kind of sad that you only get a few lives unless you can buy more? When learning it is fine to make mistakes


I said ese chaqueta. Chaqueta is coat. Why did I get it wrong?


My answer should be correct


i always get this and that mixed up does anyone have a way of remembering it <3


Caro is expensive in Spanish but the sentence to be translated was coat. Please get it checked.


We can even say coat ,chaqueta


Why not esta coat ?


Hello Sofia529232!

"Ese Abrigo" means: "That Coat." If we were to use 'Este' it would say, "This Coat."

(Ese - That - Este - This)

Difference: You are shopping at the store with a friend because you two were looking at coats for the winter, and you both saw two different coats, but you notice that your friend really likes the color of the coat she/he saw and says, "Oh, you should get this coat." but you don't like the color of the coat she/he has! and so you say, "I will get that coat." (As you point to a coat in your favorite color.)

Just as a reminder, I hope this helped! :)

Yours Truly, Dracology.


Why ese aburigo and not caro


This is wrong!


So I answered chaqueta instead of abrigo, but the correct response listwd was gaban...haven't even kearned that word yet.


Kind give Spanish words for-- This, That, These, Those.


This = este/esta/esto (m/f/n)
That = ese/esa/eso (m/f/n)
These = estos/estas (m/f)
Those = esos/esas (m/f)

The neuter forms (esto/eso) are used as pronouns when the thing being talked about is genderless or unspecified: "That's what we're doing!" = "Eso es lo que hacemos!".

Spanish also has a "third level" of distance used to refer to things far away. This doesn't exist directly in English, but you can think of it like "that/those over there".

That (over there) = aquel/aquella/aquello (m/f/n)
Those (over there) = aquellos/aquellas (m/f)


I won't deny it, it's bloody irritating that they mix up the endings for these just as you are getting used to -o being masculine. Why can't eso be masculine to fit in with the general pattern, and ese be neuter? It would make so much sense, especially as the plurals already take this approach.

I've long believed that languages are deliberately devised to turn learners' brains to mush for the lols and giggles, and this is part of my case (other languages are worse!)


the listing used "ese gaban"


Abrigo in my dictionairy is an overcoat


How are we supposed to know what a word or sentence means without those dots underneath so you can peek? Is guessing wrong an important way to learn? Have I skipped a level?


What you're experiencing is essentially the "Duolingo experience". The site teaches by providing you increasingly difficult sentences and having you translate them. Any new words you encounter should have those dots below, but I suppose it's possible you've found some that don't.

Also, make sure you're viewing the "Tips and Notes" section before each lesson. When you select a lesson from the "Learn" tab, click the lightbulb icon (if present) before starting the lesson. This page has general grammar notes about the material in the lesson that you'll find useful prior to being thrust directly into the fray. :)


I love spanish -its easy


Coat in english is a coat (jacket) or like a coat of paint. I dont think have coat in english as an abrigo definition. Just checking since im first language is Portuguese but i live in US.


Coat was just caro on the last one


No it was not. Caro means expensive. And coat is abrigo. I hope that this helps!


Dont forget if you haven't already done so you can email support if you find an error.

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.