Why is it "jus d'orange" and not "jus des oranges"?
The more I learn of this language, the more I sadly contend with how much I still don't know or still get wrong. For the most part, I understand the de/du/des rules, but...
Why not "jus des oranges" or, as with sandwiches, "jus aux oranges"? Thanks for your help!
starting with "jus aux oranges" - orange juice is not "something made with orange juice inside it" – so it is unlike "sandwiches au jambon".
"jus des oranges" - would mean juice from some specific oranges. remember that "des" = "de + les". Just like in English you would not say "the oranges juice".
The correct way is "Jus d'orange" - it means a juice made of oranges.
You'll keep discovering things like this, and with your curiosity and willingness to learn, you don't need to worry, your already good french will get better and better! Salut!
This is a great answer and it answered a bunch of other phrases that I was having difficulty with. Tres bien, merci! C'est excellent.