Why is it "jus d'orange" and not "jus des oranges"?

The more I learn of this language, the more I sadly contend with how much I still don't know or still get wrong. For the most part, I understand the de/du/des rules, but...

Why not "jus des oranges" or, as with sandwiches, "jus aux oranges"? Thanks for your help!

May 27, 2018


starting with "jus aux oranges" - orange juice is not "something made with orange juice inside it" – so it is unlike "sandwiches au jambon".

"jus des oranges" - would mean juice from some specific oranges. remember that "des" = "de + les". Just like in English you would not say "the oranges juice".

The correct way is "Jus d'orange" - it means a juice made of oranges.

You'll keep discovering things like this, and with your curiosity and willingness to learn, you don't need to worry, your already good french will get better and better! Salut!

May 27, 2018

YA HIT 1000 today

May 28, 2018


May 29, 2018

This is a great answer and it answered a bunch of other phrases that I was having difficulty with. Tres bien, merci! C'est excellent.

May 30, 2018

glad to help!

June 1, 2018

Also, you can think about it this way. In English, we say "orange juice" and not "oranges juice," so this is the French parallel.

May 29, 2018
Learn French in just 5 minutes a day. For free.