1. Forum
  2. >
  3. Konu: Russian
  4. >
  5. "Я не уверен, что Анна знает …

"Я не уверен, что Анна знает ответ на этот вопрос."

Çeviri:Ben Anna'nın bu soruya cevabı bildiğinden emin değilim.

May 27, 2018

9 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Nesim55

Tuhaf bir tercüme. Oldukça yabancı bir ifade. " Ben Anna'nın bu sorunun cevabını bildiğinden emin değilim" Bunun daha yaygın ve düzgün bir ifade olduğunu düşünüyorum.


https://www.duolingo.com/profile/ozlem131741

Lütfen çeviriyi " soruya" değil "sorunun" olarak düzeltiniz


https://www.duolingo.com/profile/Erol360198

Ben Anna'nın bu soruya cevabı olduğundan emin değildim. Yada Ben emin değilim, Anna'nın bu soruyu cevabı olduğundan.


https://www.duolingo.com/profile/ndhI15

"Ben Anna'nın bu sorunun cevabını bildiğinden emin değilim" olacak


https://www.duolingo.com/profile/merhattape

Bu nasıl bir gramer hatasıdır


https://www.duolingo.com/profile/Nesim55

ilk yorum bendendi. Türkçe cümle halâ yanlış. Maalesef. 02.07.2020


https://www.duolingo.com/profile/Nesim55

Bu gün 19.9.2020 Durum sabit.Tık yok

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.