"Where do you want to study?"
Translation:¿Dónde quieres estudiar?
I'm not sure. I'm sure it's not about the presence of "tu", but rather the order of the words.
From what I've seen on websites about Spanish including DL, questions should go like:
In English, we're used to saying "Where do you want to study?"
In Spanish though, we have to say it like this "Where want to study you?"
Dónde quiere estudiar usted?
Dónde quieres estudiar tu?
In Spanish, it seems like the subject is commonly placed after the verb.
There are two things to note here: verbs and verb infinitives. Verbs are the ones that the subjects "do", and infinitives can be added on top of the "do".
"(Yo) como" - I eat
Here, the verb is "eat".
"(Yo) quiero comer" - I want to eat
Here, the verb is "want", and the infinitive is "to eat".
So if you do study, then you'd say "(Yo) estudio" (I study).
But if you want to do so, then "(Yo) quiero estudiar" (I want to study).
If you're talking to someone who studies, then you'd state "(Tú) estudias" (You study)
..but if he/she wants to do so, then "(Tú) quieres estudiar" (You want to study).
I disagree, before staring a lesson, it now gives the option to review tips. Utilizing this, you would understand the difference such as this example tú = you While tu = your
Regarding the word usted, you would use this in a conversation to speak formerly, someone whose older than you or to be respectful. Again reading the tips, you will discover these little nuggets.
I know some other comments were asking when to use usted. It becomes easy with more practice.
Word of wisdom: The streak is on your account, not on each of your languages. So no matter what language you use, to keep your streak, you MUST reach your goal EVERY DAY in ANY language.
In other words, your 9 consecutive days of Spanish were also your 9 consecutive days of Mandarin and also your 9 consecutive days of your Duolingo account.
I noticed if I use the web version I am more likely to get explainations than my windows and Android apps. Interesting that the version on my phone is different than the one on my nook... So, basically I'm using four different ways to access DL each with positive and negative quirks.
Correction: "Quieres" doesn't already state "tú", but that rather, it IMPLIES it. So the conjugation of "querer" into "quieres" makes it obvious that the subject is "tú". Since it's now obvious, it can be optional. So the correct form is "tú quieres", it's just that you can remove "tú" because "quieres" implies it.
Just a general thought .. An uncommon usage is being considered in error all too often ..awkward, uncommon or unusual is not always incorrect and while I know this has been said before it bears repeating .. My principal reason for DL is to learn how to read , speak, and if possible think IN SPANISH if I feel I need to work on my English then I will.
FOR EVERYONE WHO LOOKS AT THIS DISCUSSION: Please take a look at Mike266496's explanation. Here it is: