"¿Quieres este o aquel?"
Translation:Do you want this or that?
please correct me if I am wrong but is the difference between aquel and ese the proximity of the object you are referring to. Such as do you want this dress (este) or that dress we saw earlier in another store (aquel). Native Spanish speakers can you please chime in? Thanks
My understanding is that 'ese' is for something near to you but not to me (including something located between us, but obviously closer to you), and 'aquel' is for something not near either of us (including something no longer in sight).
------- consonant ? este o aquel . well, ess tay o aquel , the ay is a vowel sound, ay as in hay or hey . . .
Since we are not referring to something gender-specific, can we use esto instead of este in this question?
Usually when it's something non gender-specific we use esto. I think they've used este in this sentence because they've also used aquel - where there's no non gender-specific option, only masculine or feminine.
Esto is used when we talk about two different entities & we don't know what the objects are (Normally). Correct me if I'm wrong
Either can work; this or that, this one or that one. The accent simple adds the word 'one'.
In what lesson would I find aquel. Never having seen the word before (having only seen ese as that), I had no idea what was being said, and I'd like to go back and see where this appeared, so I can see it being used.