1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Yo necesito un hotel."

"Yo necesito un hotel."

Translation:I need a hotel.

May 27, 2018



I typed 'I need a hotel' and was marked wrong


Did you type, or swipe? You may have accidentally done something else instead.


Annoying isn't it!


No, it depends on the instructions you were given. Sometimes you are supposed to write what you hear in Spanish instead of translating. If you had the exercise to translate to English, take a screenshot and include it in your report.


Take a screenshot next time.


It did the same thing with me


You need to type it in Spanish


Necesito un hotel makes just as much sense as "yo necesito hotel"


Did you report it? Spanish is a pro-drop language which means that they often don’t put the subject, but you wouldn’t drop “un”.


Typed i need a hotel in the answer box and it was marked wrong


This can be marked wrong if you did not capitalize the first word and if you had the listen to Spanish and write what you hear, then you would need to type in Spanish. Otherwise, take a screenshot and put it in your report.

In English the pronoun “I” is always capitalized.


I thought that Upper/lower Case doesn't matter? am I wrong? Seems I have used upper/lowercase interchangeably and it worked


Casing doesn't matter on Duolingo (except in the German course, I've been told).


Here is an interesting thought ... The correct form would be 'I need an hotel'. However, in practise this is seldom used. :-)


It is not a correct form anymore. Or at least it's not the only one. Since the 'h' is generally pronounced nowadays, there's no use in using "an" anymore.


They say in your link that the correct form in modern English is "a hotel".


Pierce, let me quote what the article says:

Today, though, these three words are generally pronounced with a spoken ‘h’ at the beginning and so it’s now more logical to refer to ‘a hotel’, ‘a historic event’, or ‘a horrific accident’.

Notice that it uses the word "generally" here. Saying "a hotel" is the most common form, but in some dialects, where the 'h' is silent, "an hotel" can still be heard. The article doesn't say anything about the correctness or incorrectness about either form; it only gives an explanation.


I asked in a language freak forum (Stackexchange like), everyone told me the correct was "a hotel", so I trust them.

I'm not a native though, but I trust that kind of people.
I don't know what is an English dialect, for me the grammar is right or wrong in English. Right, if it says the same thing that dictionaries, wrong if it says the opposite.


Perce, a dialect is a subgroup of a languge which differs from other dialects in how it uses the language. The differences are usually in vocabulary, but also some aspects of the grammar may be different.

The two largest dialects of English are British and American English. They already have some noticeable differences, especially in their vocabulary:

American British
truck lorry
shopping cart trolley
apartment flat
(French) fries chips
chips crisps
pants trousers
dinner tea
cop bobby

But you can also have different grammar in different dialects. For instance, one that is commonly found on the British Isles is "have" without a "do" auxiliary. So instead of the standard English

  • Did you have eggs for breakfast?

some people in Britain will ask

  • Had you eggs for breakfast?

Neither of these is wrong, they're just part of their respective dialects.


That was correct when it was first borrowed from French, but now that the h in hotel is pronounced the correct form is “I need a hotel.”, however if they do not pronounce the h in your dialect then you could report it as an alternative correct form, but not “the correct form.”


I think "a hotel" is good grammar in any dialect. Not "an".


I got it all of it right but I was just one letter off and it marked me wrong


If the letter was at the end of the verb, it will mark you wrong for the wrong verb form. A typo is only allowed if it does not form another word.


Would i need a room be "yo necesito un cuarto


Yes, "Necesito un cuarto" or "Necesito una habitación" would be most appropriate.


Why is 'Yo' prounced as 'jo-h' when other times it's pronounced 'yo-h'?


Amethyst, those might just be different dialects. The Spanish letter 'y' can be pronounced like an English 'y', something like a 'j', or even 'sh', depending on where you are.


When does one use 'El' or 'La' and 'Un' or 'Una'


In Spanish every noun is grammatically masculine or feminine and it can be arbitrary which noun has which gender.
“El” is “the” for masculine singular nouns and “la” is “the” for feminine singular nouns, although there are a few nouns that start with the letter a which use “el” regardless of gender, such as “el agua” which becomes “las aguas” in the plural, because it is actually a feminine noun. So, they just don’t like to hear [—la agua—] with its two a sounds next to each other. Plural masculine nouns use “los” for “the”.

In English the indefinite article “a” becomes “an” in front of a vowel sound, but in Spanish, “un” is for masculine nouns and “una” is for feminine nouns.


Such a good answer! Why downvoted??


I typed ' I Need a hotel ' they marked it wrong


Double check the spelling.


I got it right and it marked me wrong


What did you write?


Hotel takes an and not a !!! Check your information


You should check your own information. The 'h' in "hotel" is pronounced in most dialects, so it'll use the article "a". "An" would be used if you said "otel", like in French. More to read here.


i said i need a hotel but it said in was wrong


Double check your work.


Same i thought i got it right


I typed the right thing, just forgot a period, hate when that happens lmao


Duolingo doesn't mark people wrong for punctuation. Are you sure you didn't make a minor spelling mistake or forget a word?


I typed it correctly and it was marked wrong

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.