"¿La universidad tiene tres bibliotecas?"
Translation:Does the university have three libraries?
No, in American English you need to use a helping verb.
Work you at the library?
Write you many emails?
We form questions with helping verbs.
Do you work at the library?
Do you write many emails?
As an "educated person" and a professor of writing in English at a university, I say that Daniel is correct.
It is technically correct. But a better answer is the Duo answer. See Danielconcasco above.
Questions have question marks.
Statements do not.
In fact, Spanish has two question marks (one is upside down).
But they seem to be written the same way so, without the ? It looks like a statement.
How am I supposed to know that a meal is edible? They put a knife and a fork in front of me, they served meat, potatoes, and carrots on a platter, and they said "Bon appetit!", but without the food, the cutlery, and the wish, it looks just like an empty plate.
This is undeniable, and it's clearly a matter of choice: Someone can either pay enough attention to such obvious indicators, or starve.
Yes. In both English and Spanish, we can ask a question by making an indicative statement, rather than using an interrogative sentence.
Both languages do that through using rising intonation, and using a question mark in print.
That said, I do believe that DL should use the interrogative sentence form (reversed subject-object) more often, and use the indicative (statement) form less.
And yes, the robot did not use rising intonation. Good thing the written had a question mark!
" Tiene la univercidad tres bibliotecas? "
Is that correct?
Thanks in advance. Efcharisto
With the typo corrected and the opening question mark added, I believe that's correct, yes.
Well, it depends..
"The university has..."
Or "the university does have..." (Does the university have....?)
The DL English sentence with "Does...have.." is correct.
"Has". The university can be seen as a collective noun, thus it can get the conjugation for a plural - "have". However, in this case it's about the whole, rather than the group of individuals, hence it's singular - "has".
But here it's a question, making the choice "Do the university" or "Does the university". As it's the university as a whole, it's the latter. In this situation, the "have" is of course a bare infinitive, as it's the "do/does" that gets conjugated.
When "three" is used in a sentence and doesn't indicate the digit, using the digit is generally frowned upon. Usually, it's wise the translate using the same style as the original.
The same way just without the questionmarks. Since the word order of normal sentences and questions can be the same you have a questionmark at the beginning as well, so you immediatley know what it is.
They don't have to be physically apart. They can be collections on different subjects originally donated by different individuals.
Having more than one library is fairly common at a bigger university. One can be a "general' or "liberal arts" library, and another for a technical school.
Yo tengo una pregunta. What clue leads us to presume a "does" at the head of the question?
Questions in English are formed with either to do or to be. We can't say is the university having... since that makes no sense, so it must be does the university have...
There are several ways to do that. The simplest one, is the one used in this exercise: You write the sentence as a statement, but you put question marks around it. When you say it, you end the sentence on a higher note to indicate it's a question. Simple as that.
Because you can only get one conjugated verb per clause. In this case, "does" is conjugated, and therefore "have" is not conjugated.
Help..What is the correct answer.After I have put in Does the university have three library's, it still says no....??
It's because you added an apostrophe in the "libraries" and that changes the meaning of the word. You also made a type. It should be "libraries", not "library"
I wrote "La universidad tiene tres biblioteca" It yelled at me for forgetting the "s" at the end of bibliotecas. I'm triggered >.>
It might seem unimportant, but forming a correct plural is one of the things you need to know to communicate in Spanish.
I've never seen or heard it "yell". Perhaps you were yelling at yourself for making a silly mistake?
Regardless, spelling words correctly is important, as others note.
I make mistakes far too often. I tell myself to be more careful. Getting mad doesn't help me. Nor does it change the fact that I was wrong.
It didn't physically "Yell" at me. It just gave me the error sound xD
It is because you didn't write a plural, and even though there is a 1 letter difference, it completely changes the meaning of the word.
To do: Hacer ¿La university hace tener tres bibliotecas? Would this be correct, or am I wrong?
You're wrong. In English, that construct with "does" only serves to indicate a question. It's really: "This is a question: The university has three libraries?" Spanish does the same thing, except that they use a "¿" for that: Esta es una pregunta: La universidad tiene tres bibliotecas?" That's why you translate the "Does ..." as just the "¿".
No, have is correct. You conjugate 'do' (3. Person Singular - does) and 'have' stays as infinitive.
Yes. "Have" is correct.
By the way, the "Infinitive" is "to have"
"Have" is the BASE FORM (or ROOT) of the verb.
It should be "has"! Referring to the univetsity, not the number of libraries in the university.
Be careful. There is a helping verb. "Does it have..." but never "does it has..."
Apperently duolingo doesnt like "Does the university have three librarys?" As of 10/6/18 -reported
It is because you have made a typo. If you wrote it all correctly, then it would mark it as correct. Most of the time, it doesn't care if you have 1 typo, but I don't know what happened in your case.
I believe that the difference is that a "typo" typically is a mistake with one letter. "Librarys" is not a mere typo. It is a misspelling. And DL normally doesn't accept such bigger mistakes. However, I agree that it often overlooks typos.
P.S., a good example of a typo occurred above, when someone wrote "type" instead of "typo." (At least I believe that writing "typo" was the intention-- the sentence would then make more sense. )
A typographical error ("typo") is a textual mistake where what you intend to write is correct, but what actually comes out isn't. Of course, Duolingo's system can't read your mind to determine whether you meant to type what came out or whether your fingers got tangled. I expect that the system determines how may characters are wrong in a word and judges a word that is almost correct as a typo. The consequence is, though, that it will sometimes consider a conjugation error to be a mere typo as conjugation errors will often result in just a single letter difference. (I could imagine a system where some mistakes were entered by the makers of the exercises as well, to never be considered a typo, but that would mean even more work in constructing a language course.)
It's possible to have more than one typo in the same answer, because each mistaken word separately wasn't too far wrong. But it would appear "librarys" as opposed to "libraries" differed too much to be considered a typo.