"This is the key moment."

Translation:Este es el momento clave.

7 months ago



I think "clave" is being used for emphasis and should come before "mimento." ¿Qué dicen los hablantes nativos?

7 months ago


I tried "Este el momento critíco", but DL did not accept my answer. I somehow felt "clave" or "llave" is too literal to be used here, but apparently (and curiously, actually) it has a similar metaphoric meaning en Español as well. At times, I find similarities between English and Spanish metaphors astounding.

6 months ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.