"El partido de fútbol no es hoy."
Translation:The soccer game is not today.
I said the football game. We call it football here not soccer. It was not accepted
Football and soccer are different games. "Fútbol" means "soccer" when translated.
It is called Football everywhere except in the US. I think Duo should give football in the options, not soccer.
I just read this today - during the world cup. How wonderfully appropriate.
Since fútbol can mean either football or soccer, how can you distinguish which game you are speaking about if you are speaking in general terms. Example: "Me gusta jugar fútbol". How does the other person know if I like to play football or soccer?
Odds are, when someone says football, they mean soccer. It's only in USA and Australia where they refer to football as soccer. Where I live, we call the other football, American Football just to make the distinction clear.
I cannoy write the apostrophes using my phone so its always going to correct me can it just stop its annoying