"É quase dezembro."

Traduction :C'est presque décembre.

May 28, 2018

7 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Ararabr

26/11/18 "Nous sommes presque en décembre" est refusé. DL impose "C'est presque décembre".... un peu sauvage quand même !!


https://www.duolingo.com/profile/Guid793480

c'est pratiquement décembre ?


https://www.duolingo.com/profile/ruamasales

En portugais, on peut aussi utiliser le mot praticamente comme un synonyme de presque. Donc, la traduction de ta phrase est "É praticamente dezembro".


https://www.duolingo.com/profile/sabaala

oui, mais cela veut dire la même chose en français; on chipote, comme disent les Belges.


https://www.duolingo.com/profile/Latitia845019

"On est presque en décembre" est plus naturel et devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/SCHILLINGB1b

cette traduction n'est pas valable en français


https://www.duolingo.com/profile/PhilippeLo898727

Encore une fois je vois que les remarques précédentes ne servent à rien ! C'est presque décembre n'est pas une belle phrase. Plus élégant est : nous sommes presque en décembre. D'ailleurs bien souvent et en d'autres langues, Duolingo traduit le "est" en temporalité par : "Nous sommes ... (tel jour)"

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.