"Yo quiero una camiseta."
Translation:I want a T-shirt.
Camiseta is a t-shirt, undershirt, or sports jersey. Camisa is a shirt such as a polo or button-down. Camisa also has some non-clothing meanings.
FULL DISCLOSURE: Native English speaker - US, Southern Appalachian dialect. Other uses of English may vary. Advice about Spanish should be taken with a grain of salt.
This "T-shirt" thing is too specific. This should accept any variation of "T-shirt" like "tshirt" "t shirt" etc
Didn't accept I want a tee shirt. The "correct" answer was " I want one tee shirt." Is that right?
In case you're interested, too, Wiktionary says "camiseta" came from "camisa + ete/eta", and "-ete/eta" is "added to nouns and adjectives that often adds a diminutive sense to the base". So, the "eta" part is not related to "T-".
Anyone else getting marked incorrect before they even speak? I press the microphone button and it automatically says it's incorrect before I've had a chance to say anything. I can't seem to get this resolved. I have zero background noise.
I thought you just spoke without hitting the microphone. I thoight hitting the microphone submits whatever you said
It's World Cup time and I should be allowed to translate "camiseta" as "jersey."
Poll: What kind of t-shirt would you like? Personally I would want a fan-girl video game t-shirt or a nice simple black shirt with white league stripes at the sleeves.