"A gyerekeimre gondolok."

Fordítás:I think of my children.

4 éve

3 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Balna1988
Balna1988
  • 19
  • 16
  • 9
  • 5
  • 2
  • 2

miért of-fal kell írni?

4 éve

https://www.duolingo.com/Maminti.
Maminti.
  • 25
  • 16
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 32

Magyarul sem azt mondod, hogy "A gyerekeim gondolom" :)

4 éve

https://www.duolingo.com/Balna1988
Balna1988
  • 19
  • 16
  • 9
  • 5
  • 2
  • 2

Hú, nem szóltam, most látom, hogy az "think of" ebben a jelentésben "gondolni valamire", mert én "for"-ral írtam. Elnézést, hogy nem másoltam be a válaszomat, de azt hittem, hogy automatikusan bemásolja

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.