"Často nespím."

Translation:I often do not sleep.

May 28, 2018

1 Comment

  • 12
  • 9
  • 9
  • 4
  • 2

I do not often sleep it's acceptable English, it depends on the emphasis. But 'často nespím' could be either whereas 'nespím často' could arguably be 'i don't sleep often'.

However, without context, this sentence really doesn't change much depending on the position of 'often'.

'Often' is one of a few English adverbs of frequency that is fairly mobile. Along with 'only'.

May 28, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.