I said 'an interesting film' and was told no... as far as I was aware a movie and a film are the same thing?!
Yeah, sure, they are.
I woukd report that, "film" should be accepted as a translation.
is "cine" used in Spanish?
Cine is used in Spanish for the building that you watch películas in.
Why not "An interesting picture" (show)? Can't "película" also mean "show" as in "I'm going to the show" ("Yo voy a la película")
Película specifically means "film" as in either meaning of "membrane" or "piece of cinematographic work". How you express the latter in English can vary, but I don't think I've heard "show" used for that.
why not "una pelicula interesantA"?
Interesante, like any adjective that ends with '-e', is gender-invariant. It has the same form for masculine and feminine nouns.
Ahaa, I see :)) Muchas gracias!
Hi! How to know such invariant adjectives? Is there only way to know it is to learn dictionary?
I got it wrong
What did you get wrong?