https://www.duolingo.com/azulemora

child ??.. como diferenciar??

me encontre con 2 oraciones que decian.. * the child eats bread y the child drinks water

pero en la primera oracion me decia q era niño y en la segunda niña .. como se a qien se refieren?? si cuando pongo el contrario me dice q esta mal.. :/

July 5, 2012

38 comentarios


https://www.duolingo.com/wleandroparra

cuando decimos "child" es porque se generaliza entre niños pequeños como de 3 a7 años, entonces es como decír en español: "los niños del salon estan jugando". Allí estamos generalizando entre niños y niñas, porque en español, el dominante es el genero masculino. por eso no solemos decir las cosas en femenino. gramatica española. Espero haber contribuido. Saludos

September 4, 2012

https://www.duolingo.com/zamorce6775

muy bien

November 8, 2013

https://www.duolingo.com/Moly

la palabra child se usa para describir a un niño o niña, hijo o hija, no tiene genero como tal hasta que lo especificas en la oracion, tienes que ver el contexto de la oracion para que asi le puedas dar una buena traduccion... si vienen esos ejemplos pero tanto niño o niña tienen que ser correctos... salu2

July 10, 2012

https://www.duolingo.com/juanjhon

Tienen razón con respecto a que la traducción esta ligada al contexto de la oración, en la oración que tuviste que traducir the child eats bread y the child drinks water el significado de niño o niña es correcto para child, pero en este caso la traducción correcta siguiendo el contexto es la que se te mostro, decir los niños comen pan y los niños beben agua es algo redundante; otro caso hubiera sido si te hubiesen puesto the child eat bread and drink water en este caso la traducción seria los niñ(os/as) comen pan y beben agua el cual seria equivalente a la traducción inicial.

October 12, 2012

https://www.duolingo.com/Maikol06

la respuesta de dracond es correcta, child es el termino para decir "infante" sin distinguir su sexo

child/tʃʌɪld/ ▶noun (pl. children) 1 a young human being below the age of full physical development. ■ a son or daughter of any age

July 6, 2012

https://www.duolingo.com/coconegger

Child es niño o niña y dependera del contexto, pero por lo general siempre se traduce al masculino, por otra parte quisiera agregar "infante" como significado de child, ya que se supone que es para definir a un niño pequeño.

July 20, 2013

https://www.duolingo.com/Dracond

Child puede ser niño o niña, cualquiera de las 2 es correcta. Mientras diga child, no puedes diferencar, ya que child abarca niño y niña o boy and girl. Child puede ser lo que se conoce como niño en general: no se especifica si es niño o niña.

July 6, 2012

https://www.duolingo.com/onda

child se usa para niño o niña

September 13, 2012

https://www.duolingo.com/Geovana13batres

para los dos

October 3, 2012

https://www.duolingo.com/hcampuz5400_

Me confunde: Dice traducir al español el texto que decía: Ella leyós un libro, El texto aparentement esá en Español; lo traduzco al Ingles y Aparece Te tiene Equivocado,y Como correcto: Ella lee la ONU libro. Por favor ahora estoy más confundida. Me podría explicar bien esto; quiero aprender, no quiero perder el interés.

October 12, 2012

https://www.duolingo.com/AlejandroCepeda

Ella (she) leyó (read) un (a) libro (book). Se usa READ y no READS porque estás indicando un verbo en pasado. El verbo to read es un verbo Irregular (googlea). Si fuese en presente, o sea Ella lee un libro, serìa she read a book.

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/Juanv

El español es machista.

October 23, 2012

https://www.duolingo.com/mankeletor

jajajaja

December 1, 2012

https://www.duolingo.com/mankeletor

jajajaja

December 1, 2012

https://www.duolingo.com/mankeletor

No hay distinción de sexo para child = niño (pequeño) Si la hay para boy = niño (pre adolescente) , chico o muchacho. girl = niña (pre adolescente), chica o muchacha.

December 1, 2012

https://www.duolingo.com/briangonzalez

epa comoestas bien por que llo no

January 22, 2013

https://www.duolingo.com/cris0627

child es utilizada para niño o niña es como en español bebe se usa para los 2 generos

March 7, 2013

https://www.duolingo.com/gusyeli710

a lo que yo entiendo, child es para generalizar en nino o nina, x q cuando te quieres referir a nino o nina entonses ya usas boy o girl, bueno asi es lo q entiendooo

March 8, 2013

https://www.duolingo.com/cefalalgia

duracion es mas corto

March 20, 2013

https://www.duolingo.com/KarenEvans777

pues algunas palabras en ingles significan lo mismo

April 22, 2013

https://www.duolingo.com/AlejandroCepeda

Así como en español tambièn estás ese tipo de palabras.

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/EmiliAlbar

la respuesta que da Juanjhon es la mejor la oración "the child eats bread y the child drinks water", si la traduces niño en la primera parte y niño en la segunda estarías redundando. si hablas de un sujeto en una oración realizando dos acciones este solo se utiliza una vez

August 14, 2013

https://www.duolingo.com/nio8789

para especificar lo mejor es boys o girls

October 11, 2013

https://www.duolingo.com/AlejandroCepeda

children està relacionado con boyS asn girlS, children con boy and girl, ojo con eso.

October 24, 2013

https://www.duolingo.com/jairobp08

es verdad tine algunos errores

October 27, 2013

https://www.duolingo.com/zamorce6775

nolose y tu cuantos anos tienes solo pregunto

November 8, 2013

https://www.duolingo.com/zamorce6775

me yamo Chritian zamora

November 8, 2013

https://www.duolingo.com/zamorce6775

operdon me i quiboqoe

November 8, 2013

https://www.duolingo.com/chino40

¿'come se diferencia entre gato y gata?

November 26, 2013

https://www.duolingo.com/PcscReese

Hablo Inglés, pero estoy haciendo clases en Inglés de su extraña

December 2, 2013

https://www.duolingo.com/chino40

en el mismo contexto de la discusión si nos referimos a un gato o a un perro, cat y dog. Como se denomina una gata o una perra

December 3, 2013

https://www.duolingo.com/jorgecastr538547

child no tiene genero significa ni masculino ni femenino

December 3, 2013

https://www.duolingo.com/fajaga

Para mí es solo cuestión de sentido comun

December 16, 2013

https://www.duolingo.com/eliecerromero

la palabra eat cuan lleva s

January 13, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.