"El gato cerró la puerta de la nevera."
Translation:The cat closed the fridge door.
the cat closed the door of the fridge Why is this not correct?
Their correct answer is: The cat closed the door to the fridge. I'm not a native speaker but it sounds strange to me
"The cat closed the fridge door." would be the most natural way to say it in English. 'the door to the fridge' is the next best. 'the door of the fridge' sounds a little less natural than 'the door to the fridge' - HOWEVER, it is still grammatically correct and a native speaker might say it, so I think Duolingo should allow it.
Mexican animals are very domesticated. I am impressed with any bird that can clean a bedroom or a cow that can clean a farm. I did have a wonderful guard rabbit but cleaning was not part of his job description, I guess.
I'm always glad to see others enjoy this section and learning this way!
Why is it that if you put the fridge door its wrong, but so is the door to the fridge. Both are acceptable english
"Freezer" is "congelador". There are lots of different terms for "refrigerator", depending on what country you're in, including "nevera". You can find some others in this thread: http://www.spanishdict.com/answers/245734/whats-is-the-difference-between-la-nevera-and-el-frigorifico
Hey Duo, these are kind of funny I guess, but in a section called "farm" couldn't we have some real stuff about farming? These sentences aren't respectful to the people who work so hard to grow food for us all, or to the plants and animals they raise.