Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"She is as beautiful as her mother."

Перевод:Она так же красива, как её мать.

4 года назад

27 комментариев


https://www.duolingo.com/AlexeyBril

Подскажите пожалуйста, зачем в этом предложении два раза стоит as?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1654

«As ... as» — это сравнительный оборот, переводится «такой(ая) же ... как», «так же ... как».

4 года назад

https://www.duolingo.com/lKrutilK
lKrutilK
  • 20
  • 18
  • 10
  • 9
  • 2

А можно с одной as ?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1654

Задавайте, пожалуйста, ваш вопрос полностью или приводите пример предложения, в котором вы хотите обойтись «одной as».

3 года назад

https://www.duolingo.com/lKrutilK
lKrutilK
  • 20
  • 18
  • 10
  • 9
  • 2

Можно здесь так написать без одной as She is beautiful as her mother

3 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 17
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1654

Не получится так :) Если вы хотите сказать, что она такая же красивая, как и её мать (одинаково красивы), то используйте конструкцию «as ... as».

А если нужно сказать, что «Она красивая как её мать» (может более, может менее красивая), то нужно использовать предлог «like» – «She is beautiful like her mother».

3 года назад

https://www.duolingo.com/Can50

Почему не подходит: Она красивая так же как её мама

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Потому что так не говорят, здесь смысл не в том, что она тоже красива, а в том, что в той же степени.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Uchenitsa3

Мама= mom

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Mila_bez_tebya

А что бы написать "Она такая же красивая как мама" (в понятии "... как МОЯ мама") нужно вместе "her" писать "my" или можно как и в русском написать без?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

нужно писать my, в английском не принято опускать притяжательные местоимения, ведь на их место надо будет поставить артикль, но the mother вместо my mother звучит просто ужасно.

2 года назад

https://www.duolingo.com/s.c.reardon
s.c.reardonPlus
  • 23
  • 19
  • 16
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

Привет, я говорящая английского (изучаю русский язык). У меня есть вопрос относительно русского перевода. Я написала "Она так же красивая, как её мать." Почему "красивая" ошибка?

Ещё один вопрос: Можно сказать "Она так же красива, как своя мать?"

2 года назад

https://www.duolingo.com/qixyl
qixyl
  • 16
  • 14
  • 12
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 794

"так_же" = "таким же образом", местоименное наречие с частицей, отвечает на вопросы "каким образом?", "как?", "насколько?", может согласоваться с кратким прилагательным, но не с полным (перед ним может стоять только союз "также"). Как она красива_? Насколько она красива_? В какой степени она красива_? Она так же красива_, как её мать. (Она красива в той же степени, что и её мать.)

С полным прилагательным ставится местоименное прилагательное, которое согласуется с ним по роду. Какая она? Она такая же красивая, как её мать.

P. S. "Я говорящая английского" - неправильно, слова не согласуются и вообще так не говорят. Можно сказать "Я говорю по-английски" или "Я говорю на английском", но это ещё не будет указывать на то, что английский вам родной или что вы говорите только на нём. Лучше будет сказать "Мой родной язык - английский, я изучаю русский".

1 год назад

https://www.duolingo.com/Werwulfich

Второй вариант я бы и использовал в обычной жизни в случае необходимости.

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Alexandr1401

Она также хороша как ее мать - почему такой перевод неверный?

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Ppatymaker

Написал"она так красива,как ее мать "выдал неверно,хотя суть смысла текста не меняется вовсе!?

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Lizario2

Прекрасная говорит неверно . Испоавляет на прелестна

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Maruna831005

Почему когда я перевожу beautiful как красивая, то говорит что этот перевод неправильный

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/A_Moysik

Почему не like a as?

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/15rJuUS

пп

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Khouri.M

Мой ответ верен

7 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Sergey95036

Прелестна и красивая -- это не одно и то же?

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/UoYF8

А почему нельзя перевести как "она так же сногсшибательна, как её мама"?

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/mdjalolova

Она красива как её мать я сделал правильно а здесь неправильно

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Hs952

Почему не подходит красивая веть это правильно везде перевод этого слова как красивая

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Ace488415

сделайте больше паузу в произношении, her вообще невозможно ни расслышать ни угадать.Понимаю что слова глотаются и произносятся как попало, но это не от языка зависит, а от уважения к собеседнику, сам всегда стараюсь произносить слова четко.

3 недели назад

https://www.duolingo.com/Xardas1

Уместно было бы употребить She is the same beautiful of her mother? Или так не говорят?

4 дня назад

Похожие обсуждения