"He forgot there was an important meeting today."

Translation:他忘了今天有重要的会议。

May 30, 2018

5 Comments


https://www.duolingo.com/Patrick_Dark

I'm fairly certain "他今天忘了有重要的會議。" (with the date preceding the verb) should also be accepted.

May 30, 2018

https://www.duolingo.com/NasuSamaruk0

This sentence seems like it is acceptable in terms of phrasing. However, it is close to "Today, he forgot there was an important meeting". What you are doing with 今天 is that the time of the "meeting" is not indicated, so that the meeting can take place in any of the past time, say yesterday or last week. Instead, you are making "he" does the job "today", forgetting.

Do be careful of how you combine characters together since in practice, Chinese natives are often prosy and descriptive with sentences.

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/babybish

Can't "today" come before "forgot"?

August 22, 2018

https://www.duolingo.com/skipari

不接受了我的 "他忘今天有重要的会议了"。在这个例子中把“了”放在句末竟然有问题吗

January 22, 2019

https://www.duolingo.com/CharlesE780046

What is the difference between 忘了 and 忘记了?

February 23, 2019
Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.