Translation:Good evening, ma'am.
I wrote "Good evening, miss" because I wrote "good evening, ma'am" previously and it corrected me that it should be "miss". In either case, shouldn't "miss" or "ma'am" work for señora?
Señora is Mrs. Or ma'am. Senorita is miss.
Basically anything that ends in 'ito' or 'ita' means cute, little, or young.
Should be Good evening, madam. Also madam in the answer should be one word, not ma and dam, or ma and 'am
I have tried using mrs and misses for señora. Both times I wa marked wrong, but shouldn't they be right?
abbreviation of madam. The only time I know people use it is talking to the monarch. God knows why.
I don't think I realized ma'am was such an American thing. Basically every lady who is an upper teenager or older is referred to as ma'am.
That's no excuse. Ma'am is the only contraction I've seen broken up like that. It's one thing to break possessive 's into its own tile, because it's it's own semantic unit, but contractions like "she's" have always been single tiles. And "ma'am" is just "madam" with the d elided out of it. Separating "ma" and "am" creates two completely unrelated words.
My guess is duo lingo doesn't quite understand when apostrophes are used as part of a single word as opposed to a conjunction.
Separating doesn't into does and 'nt makes sense to me because they are two words, but ma'am seems like an error/oversight
Ma'am is an inappropriate translation in UK English. It's only use is by butlers in period dramas.
When address directly - use ma'am. When indirectly - lady. "Is it your bag, ma'am?". "Give this lady her bag please"
Title: "Señora Ruiz" - Mrs. Ruiz
Honorific: "Hola Señora" - Hello ma'am
Descriptor: "Esa señora" - that lady
Should accept multiple answers for señora, every lesson it uses another translation
It was on my screen. The just broke it down into 2 tiles ("ma" and "'am") for some reason.
In the UK Ma'am is also used in the armed forces and police force when addressing a female officer of senior rank so is perfectly valid.
Ma'am is a southern thing. Out here in western United States, it's only rarely used. Like you might answer a judge or someone with a lot of authority, Yes Ma'am, but you wouldn't say it to someone on the street or in casual conversation. (For those who don't know America has a lot of different regional dialects. :p)
Wrote tardes for evening in a previous statement and it was wrong (should have been noches), this time with senora at the end its tardes. What's the difference?
They accepted "madame" for me! Cause ma'am is very annoying to write and very american, as previously mentioned,
In Spain, tardes is afternoon. 3pm - 8-9 pm is Tardes. After 8-9 pm it becomes Night/Noches. My teacher, who is spanish, explained to me that greetings change after mealtimes, Lunch is around 1.30-3.30. Dinner is after 8.30. Which means, Buenos Noches can mean good evening (on meeting) or goodnight (on leaving)