1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "His father eats there twice …

"His father eats there twice a week."

Traducción:Su padre come ahí dos veces por semana.

March 25, 2013

63 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/nitramnqn

puse "su padre come alli dos veces en la semana", deberia ser correcta ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/joselito36

ES CORRECTO ALLI


https://www.duolingo.com/profile/CarmenMira7

Deberia ser aceptada!


https://www.duolingo.com/profile/larebu

Dos veces por semana o dos veces a la semana, como dices tú està mal expresado


https://www.duolingo.com/profile/joselito36

HERE=AQUI THERE = ALLI -AHI - AHI EN ESPAÑOL ES MÁS CERCANO Y EL ALLI MAS LEJANOS.- LA ORACION COMO ESTA FUERA DE CONEXTO NO ONOCEMOS EN QUE STUACION SE DIJO ESO. ENTONCE SLO MAS LOGICO ES "ALLI" QUE ES LA TRADUCCION PRINCIPAL. Y PODEMOS ACEPTAR AHI. SI CONOCEMOS UNA SITUACION.


https://www.duolingo.com/profile/jacabu

es " el padre de el"


https://www.duolingo.com/profile/pedro161sg

Eso puse yo, pero no lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/Veidos

"... dos veces en semana" No seria valido?


https://www.duolingo.com/profile/joselito36

TAMBIEN ES CORRECTO SU PADRE COME ALLI DOS VECES EN LA SEMANA


https://www.duolingo.com/profile/Roderis

puede se par de veces


https://www.duolingo.com/profile/jormemmoy

su padre come alli dos veces en semana

dos veces en semana y dos veces por semana es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Antoniolopezca

por que no sirve" dos veces por semana"


https://www.duolingo.com/profile/juanmaros

"...dos veces en semana" creo que estaría bien.


https://www.duolingo.com/profile/Patricio7.

El padre de el = Su padre


https://www.duolingo.com/profile/vicetone

No se le entiende nada a la que habla cambien eso perdes vidas siempre


https://www.duolingo.com/profile/sergioax

"There" es Hay ,no ahí.


https://www.duolingo.com/profile/itsnotright

el padre de quien? el tuyo?


https://www.duolingo.com/profile/joselito36

HIS ES EL ADJETIVO POSISIVO DE UNA TERCERA PEROSNA EL (HE) COMO HER CORESPONDE A ELLA (SHE) EL PADRE DE ÉL COME AHI DOS ECES POR SEMANA


https://www.duolingo.com/profile/Alvaroarg

si lo mismo digo solo que agregaria la "V"


https://www.duolingo.com/profile/toto1766

puse: "el padre de el come alli dos veces por semana" y me tomo como mal


https://www.duolingo.com/profile/irmapaolapj

puse su padre come dos veces por semana ahí y me lo tomó mal??? buuuuuu


https://www.duolingo.com/profile/rudyoll

si his se refiere de el porque no fue tomado como bueno si hace referencia a un determinado genero.


https://www.duolingo.com/profile/aliciasp

en la traducción dice tanto alli como ahi, no estoy de acuerdo con la corrección, para mi lo podés utilizar de las dos formas


https://www.duolingo.com/profile/fersi275

puse el padre de el el lo mismo no me parece un error


https://www.duolingo.com/profile/frikiyou

yo he puesto el padre de el para especificar la frase y que se sepa que es de "EL" no tu padre. No deberían quitar un corazón por una frase bien hecha ya que admite las dos traducciones perfectamente.


https://www.duolingo.com/profile/Richard_Rausch

Escribi esa traduccion y me puso incorrecto. Quien me devuelve mi corazon ahora???


https://www.duolingo.com/profile/joselito36

Cual es la diferencia en español de: dos veces en la semana o dos vece por semana


https://www.duolingo.com/profile/Alfonsolopezc

A mi entender no hay ninguna diferencia entre las dos expresiones, las dos significan lo mismo. Soy español y aquí de dice tanto de una manera como de otra. Yo puse "dos veces en semana" y no me lo aceptó. Creo que son muy poco flexibles con las traducciones.


https://www.duolingo.com/profile/MUnIZANTONIO

dos veces por semana suena a como rutinario.


https://www.duolingo.com/profile/Marlene310119

Lo es. Es exactamente lo mismo.Dos veces en semana y dos veces por semana, indica lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Marlene310119

Ninguna.Depende de dónde seas. A mí me suena mejor dos veces por semana, pero igualmente ambas son correctas.Saludos


https://www.duolingo.com/profile/miguelarcangel

me equivoque no puse el prefijo "a"


https://www.duolingo.com/profile/givewin

Su padre come allí dos veces en la semana. .. Por que me la califica como incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/Marlene310119

Manda la incidencia a Duolingo, es la única forma que vaya mejorando esta aplicación


https://www.duolingo.com/profile/irisnew

Y no sé puede/debe escribir .... twice on week?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroM387

He escrito el pade de el en lugar de su padre por que lo marca como incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/SilviaUrrieta

su padre come dos veces por semana ahí . ME PARECE QUE LA ORACIÓ TIENE EL MISMO SENTIDO


https://www.duolingo.com/profile/belquizak

Es el padre de el.


https://www.duolingo.com/profile/DaveGuerrero

Pobrecito come muy poquito, yo como mas de dos veces ala semana xD


https://www.duolingo.com/profile/RubioEduardo

en el ejercicio de escucha y transcribe no me reproduce lo que tengo que transcribir gracias


https://www.duolingo.com/profile/luznegra

Hola a todos, el corrector debe de andar mal. He escrito bien la respuesta y la tacha de incorreta. La oración corregida es igual que la que yo he escrito.


https://www.duolingo.com/profile/ElizabethG260807

Poque la primera vez asi igual que la segunda y me la puso mal


https://www.duolingo.com/profile/F8_RBW_

maldita se "un par de veces" un par=2


https://www.duolingo.com/profile/DIEGOALEJANDROG

puse como respuesta: el padre de el come ahi dos veces por semana. Y me la califico mala... ¿por qué?


https://www.duolingo.com/profile/EdisonBenjamin

a es un o una y porque me tiro por


https://www.duolingo.com/profile/AlfFajardo

Coloque TU padre..... y no lo valio me lo corrige por SU padre......


https://www.duolingo.com/profile/brigetteyucuma2

Porque no poner el "for" y si poner el "a" :(


https://www.duolingo.com/profile/sergioax

Brigette,porque no seria lo correcto, for significa para,no por,en esos casos seria correcto tambien un "per" ,y seria.
"His father eats there twice per week" .


https://www.duolingo.com/profile/brigetteyucuma2

aun no lo comprendo bien, pero se que con el tiempo lo entenderé mas, muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/rnavarretem

su padre come ahi un par de veces a la semana

jjaja no reconoce un par, es decir, un par es un par,


https://www.duolingo.com/profile/JoseTomasT

He puesto: "Su padre come allí dos veces en semana." y juraría q es correcto


https://www.duolingo.com/profile/angililiaco

Por que no se puede " en semana" ?


https://www.duolingo.com/profile/Eugenia364364

No me admite "un par " y creo que es mas correcto


https://www.duolingo.com/profile/javier383641

Puse el padre come dos veces por semana ahi y es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/O.P.O.S.S.U.M

Pero donde sale el two ?


https://www.duolingo.com/profile/LisGarcia

Es correcto tambien, dice lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/angelesmar841010

No tiene sentido literario " su padre come ahí dos veces por semana" ademas ese ahí es de lugar el correcto deberia ser hay y nisiquiera cobraria sentido, enserio amigos se los dice un niña de 12 años


https://www.duolingo.com/profile/rosa308132

Dice tres. No dos.....


https://www.duolingo.com/profile/rosa308132

.dice tres. No dos


https://www.duolingo.com/profile/JuanEsteba702161

Ustedes si que no saben INGLES


https://www.duolingo.com/profile/Plus200

Can anyone explain me why "su padré come allí dos veces cada semana" is wrong?

Spanish is not my first language, I do this course because I finished "Spanish for English speakers".


https://www.duolingo.com/profile/lambisqueiro

Yo encuentro que la pronunciación del ejercicio y la l de las opiniones es "completly" diferente. En la del ejercicio entendí "his father reads there..."

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.