"¿Es una semana interesante?"
Translation:Is it an interesting week?
es el semana interesante - is THE week interesting es una semana interesante - is it AN interesting week
I don't understand.... how you can select or type the word "the" in your answer. I am given a list of about 6 words to choose from and "the" is not one of them. I can't even add punctuation.
The same sentence can appear in different drill formats. Some, especially on mobile apps, use building blocks with a limited number of choices. Others use an open text box where you are free to type whatever you think is correct.
I wrote "Has this been an interesting week". Wrong. The wording is subjective, but they want literal.??
should be "was it an interesting week" or "has it been an interesting week" never heard someone say "is it an interesting week?"
Throughout Duo it is important to understand that the proper translations are not meant to depend upon using only expressions you have heard. That is part of the challenge, but also one of the strengths of this program. When you can recognize seemingly odd statements and still faithfully reproduce them (while using correct grammar and a similar sentence structure) you'll be well on your way to becoming fluent.
No one cares wether or not it's relevant. You're here to learn spanish, and I hope that over the 4 months you've left this comment that you'd learned that.