"Yo creo que no."

Translation:Eu acho que não.

April 25, 2014

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ruannvictor

Eu creio que não ou Eu acho que não, tem o mesmo sentido

April 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CamilaCarv357896

Não, por exemplo: você acredita que um paraquedas tem poder de impedir que a pessoa caia e perca sua vida? Ótimo,você so acredita porque quem crê salta do avião deixanfo sua vida dependendo daquele paraquedas.

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mauridelegado

Eu traduzi: EU CREIO QUE NÃO e foi considerada errada. Como? Isso é corretíssimo em português. E a tradução´é para nossa língua. Este curso está me decepcionando. Existem muitas respostas erra das ao longo do curso.

May 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CamilaCarv357896

Yo creo que no: espanhol Eu acredito que não: português

Entao o certo e usar acredito na palavra creo

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/serviocarlos

Acredito tambem e a mesma coisa

May 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Dionnisah

reportem o erro para que eles possam corrigir

July 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GuaracySan

Tenho reportado e ate agora não vi nenhuma mudança

September 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RicoGabriel

Foi consertado há muito tempo. Obrigado pelos seus reportes.

November 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Robsonvt

Caros, neste exercicio, a opção dada está no infinitivo: ACREDITAR. Desta forma, a opção corrreta é ACHO. Não tem como utilizar "Eu acreditar...".

August 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/FelipeGued14

.

June 14, 2017
Learn a language in just 5 minutes a day. For free.