For some reason I am hearing "Nosotros queremos beber juntos" Which also makes sense.
This sentence brings a question to mind, and if anyone has a for-sure answer, I would appreciate knowing. If a man made this statement, referring to wanting to live with his girlfriend, then I assume that he would use the masculine endings, and the same would of course be true if a man meant that he wanted to live with his brother. And I assume that if a woman said it in expressing her desire to live with her sister, then the feminine endings would be used. But what is the rule if a woman makes the statement, but in reference to herself and a man? The one making the statement is then female, but the other half of the "we" is a man, so would it be "nosotros" or "nosotras", and "juntos" or "juntas". I kind of think that it would be the masculine endings, but it would be helpful to know for sure, so thanks to anyone with a definite answer.
It would be "juntos." When there are multiple people described, some of them male and some of them female, you use the masculine form. Even if it's twenty girls and one boy, it would still be "juntos."
It doesn't matter who's talking. It's the collective make-up of the group as a whole. The default grammatical gender is masculine, so if the group contains 100 women and 1 man, then it's "nosotros" and "juntos".
Thank you very much for taking the time to respond with factual information. As a Canadian, I was required to study French in school, and the "default" is the same, but I needed to have that confirmed. Have a blessed Christmas, and a happy, healthy, and prosperous New Year. (How do you keep up with the study of so many languages?!)
How do you keep up with the study of so many languages?!
One at a time. Sometimes I bounce around, doing one for a day or so then another for a day or so, but always one at a time. At the moment, I'm focusing on Spanish.
Also, a few of them I've kind of given up on, but have not deleted them because who knows, I might go back to them.
Why tack on the nosotros? The last lesson was always saying queremos alone was enough....is there a rule on this?
I don't know, but it seems more natural in this sentence, because you are specifying, we want to live together. I don't know, but your way is correct as well.
Perhaps it is just my inability to discern, however your female narrator is most difficult for me to understand.
He always sounds to me like he is chewing on socks. However, just consider it a challenge as I do. Native speakers (of any language) will often speak much faster than this.
Michael: I have about as much trouble understanding the Spanish speakers as I do understanding some speakers of English, my native language for over three score and ten years!
The first time I answered this I used " queremos" and it gave me a typo saying it should be "quieremos" I have answered this time with "quieremos" and It once again said typo and said it should be "queremos". WTF
"Quieremos" is incorrect. The proper word for "we want" is "queremos." In addition, you forgot an "i" in "vivir." If you make those corrections to your answer, it should be accepted.
I wrote we want to live togheter and it marked me wrong justo for my spelling
Figure out how to turn on spell check in your browser. Then when a word is underscored in red, you can copy it, paste it into the google search box, open another browser tab, and hit return (your cursor will still be in the search box, but you won't lose the Duo lesson when you search.) Grab the correct spelling, and either paste it back in, or if you want to learn it -- A GOOD IDEA -- type it and try to get it write this time.