"¿Qué pez es?"
Translation:What fish is it?
So 'pez' is just a shorter way of saying pescado? Does anyone ever use it?
No. "Pez" is the live fish, whereas "pescado" is the animal meant to be eaten. Just like Pig and pork, in English. "Pez" and "Pescado" are both very used words. The plural of "Pez" is "Peces".
I agree. I originally translated the same a duo above, but thought it sounded strange. So I used an on-line translator that rendered "What kind of fish is it?" I would have thought that should be "Qué tipo de pez es?", but I went with the on-line translator, and was counted wrong. That doesn't mean that duo is wrong. I don't know.
|What fish is it" is not the same as "what kind of fish it is". The what may be referring to when it was bought, when it was caught, or many other things, whereas what kind is asking something else - the type or species, i.e. classification. The first question might be answered by "it's what we bought at the market yesterday" while the second by "it's sunfish, or cod, or walleye".
The word "it" is not used as a subject/subject complement in Spanish. Instead, Spanish speakers typically omit the subject, and the antecedent is implied (pez in this case). For the other uses of the word "it," "Lo/la" is a direct object, "le" an indirect object, and "él/ella" an object of a preposition.