"太郎を歓迎します。"

訳:Taro is welcome.

4ヶ月前

8コメント


https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1040

welcome taro でもいい気がします

4ヶ月前

https://www.duolingo.com/QXIa5
QXIa5
  • 18
  • 66

I think so

4ヶ月前

https://www.duolingo.com/ebXO12

me too

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1040

動詞の welcome と形容詞の welcome がありどうやら形容詞の welcome を使わせたい模様。 Taro is welcomed でも最終的には意味が通じるけど状況から考えると受動態だけを正解にした方が良さそう。何故なら歓迎はどちらかと言うと"される"ものだから。あとこの問題の難点は"誰が"太郎を歓迎するのか不明な所。誰がが分かれば welcome / welcomes に変わるだけだから。welcome を形容詞として学ばせたいなら welcome(adj) とかにしたらどうだろうか?半分正解を見せているようなものだけど少なくとも形容詞としてのwelcomeもあるんだよと言う事を学ばせられる機会にはなると思う。

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/toshi85
toshi85
  • 25
  • 879

Welcome Taro は、どうしてダメですか?

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/55715

私もWelcome Taroでいいと思いましたが。。。 なぜダメなのか、理由を知りたいです。

2週間前

https://www.duolingo.com/YujiNishi1

「太郎は歓迎です」、になりませんか?

3ヶ月前

https://www.duolingo.com/naohiro11

I welcome Taro. でも正解では?

2ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。