"Ella vivió aquí en el año mil ochocientos noventa."
Translation:She lived here in the year eighteen ninety.
she lived here in 1890 - apparently not correct. I certainly would not say 'in the year' as 1890 is self-evidently a year and it would therefore be tautology
Using "the year" should also be accepted though, as it is normal in older texts and literature.
It should be accepted, as a different question forces us to use "the year." Also, "the year" is used in English in older texts and literature.