For those complaining they can't hear 'y' as a seperate sound, or letters being pronounced differently. Welcome to learning new languages that don't follow the same pronunciation rules as your current language. That's why it's a different language. ;D Also, who actually leaves a big ass break between words? I speak english and half the time three words merge into one...
A very diplomatic reply! It seems illogical and counterintuitive that Duolingo has (a) full speed and (b) no speed. Why doesn't DL have a moderate and balanced option instead of two unhelpful extremes? If I am trying to understand a native Spanish-speaker, that person is likeliest to accommodate me with a kind of half-speed.
Interestingly; the word cat comes from the Old English word catte from earlier Germanic language and several languages have a similar sounding word, at least the initial sounds.
Some notable versions of this word are:
gato (for male cat) and gata (for female cat (in Spanish and Portuguese)
gatto (in Italian)
γάτα (in Greek)
قَط (in Arabic) (transliterated as qat)
Katze (in German)
кот (mostly for tomcat in Russian)
Kat (in Dutch)
un/una is used for the English article "a"/"an" depending on the gender of the Spanish word that follows it. While el/la is used for the English article "the" again depending on the gender of the Spanish word that follows it. Hope this helps. As in: Él niño ("the" boy) La niña ("the" girl) Un niño ("a" boy) or Una Niña ("a" girl)