1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The police is after us."

"The police is after us."

Traduzione:La polizia ci viene dietro.

March 25, 2013

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/sofocle

si può anche scrivere :"La polizia è dietro di noi"?


https://www.duolingo.com/profile/tamifoto

la polizia segue noi non è:The police follows us....?


https://www.duolingo.com/profile/tamifoto

e comunque non è sbagliato secondo me il significato la polizia è dopo di noi .....o no?


https://www.duolingo.com/profile/temporalthings

Dovrebbe "the police are after us"


https://www.duolingo.com/profile/Carlosebasta

ma non è "la polizia è dopo di noi"? quindi avanti a noi... mukkapazza aiuto!!


https://www.duolingo.com/profile/cristiana8888

cmq sono loro k ci fanno sbagliare ogni volta xk suggeriscono cose errate


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro_H.

perchè non va bene dire "la polizia ci stà dietro?"

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.