Why is there no "un." Is this a mistake, or is thia the first case of not needing un/una?
If you click the lightbulb icon on this lesson it explains!
Up to now "waiter" has been "mesero" .What happened ?
It is a blantant attempt to expand our vocabulary. That is what is going on here. Horrors!
For me its always been camarero
Shoudn't there be an "un"?
Spanish doesn't usually use an article in front of jobs, unlike English. So saying 'soy un maestro' sounds wrong. Think of it as a count. There is only one of you, so why say I am one teacher. English could be considered a bit redundant.
Is this a synonym of "mesero" or is there a difference between tge two?
Yes, different countries use different words. “Mesero” is used in Mexico.
I cant tell the difference between eres and el es only by sound
I prefer mesero(a). When I see camarero, i think bed.
Why "He is waiter" wouldn't work?
In Spanish, they don’t put an article, but in English we have to, so it must be “He is a waiter.”
I also tried "steward" for "camarero" as defined by SpanishDict.com but Duo seems to accept only "waiter" or "bellboy".
It's missing "un"