"I have to be at the airport at two."
Translation:Tengo que estar en el aeropuerto a las dos.
At least in Mexico and Guatemala, they say I am in the airport or in the mall, not at the airport or at the mall.
I put "Necesito estar en el aeropuerto a las dos." and was marked wrong. It seems correct to me, but I'm not confident enough to report it. Can anyone tell me whether it's correct and/or explain why it isn't?
It's the difference between the two verbs - necesitar - to need and tener - to have.
Necesito - I need...
Tengo que - I have to...
In English they mean the same in this situation. I don't know if that works in Spanish.
Estar is not a movement verb, so the preposition a doesn't belong there.
Because two is plural (at least that's how I remember when to use la and when to use las when it comes to telling time).
- one o'clock = a la una
- two o'clock = a las dos
- three o'clock = a las tres