"Nosotras trabajamos en una oficina."
Translation:We work in an office.
Doesn't this also translate to "We worked..."? I was marked wrong for that translation.
It could, trabajamos is the conjugation for both present and preterite tense, but it's a bit unlikely. "Working somewhere" is usually something long-term, repetivive, for which you'd use the imperfect tense instead, trabajabamos.
It's a text-to-speech software and those are.. imperfect, especially when it comes to usually unstressed words like articles.
How come you can't use Nosotros in this phrase? I was marked wrong but I don't understand why Nosotras is correct.