"Ils doivent avoir des livres."

Translation:They have to have books.

March 25, 2013



I hate the pronunciation. Like a lot.

April 14, 2013


The translation of this reads "they have to have books," but in a previous exercise in this lesson, I was marked wrong for translating "je dois vous dire" as "I have to talk to you." The correct answer was "I must talk to you." So I expected to see "they must have books" here. Nope!

I don't understand the difference. I'm okay with being wrong (happens a lot), but is a distinction at work that I don't see, or is this an inconsistency that perhaps needs reporting?

July 8, 2014


"ils doivent avoir des livres" can indeed translate to "they must have books".

By the way, "je dois vous dire" = "I have to tell you" or "I must tell you"

I have to talk to you = je dois te/vous parler (+ il faut que je te/vous parle).

July 8, 2014


Thank you!

July 8, 2014


Would it not be acceptable to say "They have to get books", as well?

March 25, 2013


Sadly, no. Getting and having are different concepts.

December 2, 2013


Then why is avoir used in other exercises for "getting an apple" if it can only mean "have" and not "get"?

October 12, 2018


I like these people!

April 7, 2014


Why isn't "They must have..." correct? It means exactly the same as "They have to have..." in standard usage of English!

August 28, 2018


"They must have books" is an accepted translation.

August 28, 2018


No it was not

March 21, 2019


this is true!!!!

June 6, 2017


Why is "They are supposed to have books" not work here? Is it not the same thing?

September 30, 2017


Not necessarily, because "devoir" has several meanings.

"They are supposed to have books" exactly back translates to "ils/elles sont censés avoir des livres".

With the verb "devoir", you would need a conditional mood for the same meaning: "ils/elles devraient avoir des livres".

September 30, 2017


Should one be able to distinguish between "Il doit" and "Ils doivent" or do they sound the same?

April 16, 2018


In plural, you should hear the V as the last consonant sound.

il doit = dwa
ils doivent = dwaV

April 16, 2018


Ils sont une bibliothèque.

May 25, 2017


They must have the books. Incorrect?

November 29, 2018


Well I'm happy because I tried 'they've got to have some books ' and it was accepted. 'got to' being rather more in use in UK I thought it would flop, but no.

January 24, 2019


Why not need to have the books. It means the same right?

February 18, 2019


"Des livres" translates to "books" or "some books".

"The books" is the translation for "les livres".

February 19, 2019
Learn French in just 5 minutes a day. For free.