"The girl is American."
Translation:La niña es americana.
Can somebody explain the difference between using es o está. We learned es means it is y està means is. Now està is not accepted as is. Wtf man
I came here to ask the same question! This site does a great job of explaining it: https://www.thoughtco.com/verbs-meaning-to-be-ser-estar-3078314
I got this wrong the first time because I forgot to say americanA instead of americanO!!! Reminder: make words match gender of previous word!
Yes thank you. I never thought about ser y estar but now it makes perfect sense. So the use of es y està depends on the verb?
Why are you being dumb? "Niña" is "girl". "Señorita" is "miss". Before you complain, check if you're actually wrong.
Sorry for being rude, I understand that you could have not understood. I just lose my temper fast. Niña is used for minors. Once again, I apologize.
Why is americana not capitalized in this exercise but España and China are? I've seen it the other way around in these exercises too.
estadounidense is Castilian Spanish, not Americanised or Anglicised and yet Duolingo doesn't accept it. Why?