1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Una tienda de ropa."

"Una tienda de ropa."

Translation:A clothes store.

June 2, 2018

428 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jml646982

Don't we need to say clothing store?


https://www.duolingo.com/profile/amberbelle11

"A clothing store" is accepted as of 6/12/18


https://www.duolingo.com/profile/NancyKnecht

it didn't accept it today :-(


https://www.duolingo.com/profile/2Wz1xJR2

it accepted it today 9/13/18


https://www.duolingo.com/profile/backazimuth

did NOT accept clothing store as of 4/14/19


https://www.duolingo.com/profile/TarunKalra7

Accepted for me as Clothing Store in Jan 2021. Haha... Happy new year to the ones who will be reading the comment in 2022 and so on!


https://www.duolingo.com/profile/TheMARSHN

It has been accepting the same since 22/6/19


https://www.duolingo.com/profile/Tnecniv5

I recommend taking Duo's Spanish to English course!! It is more effective for me. I use this course as a supplement, and they complement each other very well!!

The problem is you have to click add a course every time you want to switch between them, but Duo still saves all of your progress!!!


https://www.duolingo.com/profile/dsyno

What is "Duo's Spanish to English course"? Isn't that what this is?


https://www.duolingo.com/profile/Marcus128364

This course is Spanish for people who speak English, but there is also an English course for people who speak Spanish, so all of the questions would be given to you in Spanish. The structure of the course is probably a bit different too, but I haven't checked it out yet.


https://www.duolingo.com/profile/AniYeDaKah

its when u hit englis and then they will ask what laughug you speak thats the course


https://www.duolingo.com/profile/TMS333

I dito this; it is very helpful. It challenges what we know in Spanish, and you may realize you know more than you think.


https://www.duolingo.com/profile/Marcus128364

Cool, I've seen a few people taking a course and the "reverse" one, and wondered how useful that would be. Thanks for the tip!


https://www.duolingo.com/profile/Obedgilles

It's very useful. I took it from French. After finishing this tree, I will take the English one as a Spanish speaker. I am Haitian.


https://www.duolingo.com/profile/Briana9560

tysm, i gave it a try and its quite helpful :)


https://www.duolingo.com/profile/bob7444

i am on a English computer so I can not do an English course


https://www.duolingo.com/profile/Branden30841

That's.... incorrect. (PS, you can change the language settings to add another language)


https://www.duolingo.com/profile/Colleen180346

Did not accept clothing store on 2/7/2020


https://www.duolingo.com/profile/jonesnori

Did you write "a clothing store" or just "clothing store"?


https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

Hello. I put, "a clothing store", and it was accepted. My only suggestion is that you try to stop making the Spanish agree totally with your native language. I think that each language has its own peculiarities. Good luck, and all the best!


https://www.duolingo.com/profile/MeSybg

Thank you! Good luck to you too.


https://www.duolingo.com/profile/Olav705599

Not accepted on 8 june 2019


https://www.duolingo.com/profile/Miguel166253

Mines accepted 07.17.19


https://www.duolingo.com/profile/DajanaS2

Not accepted today 15.04.2020.


https://www.duolingo.com/profile/Barbara223900

A clothing store was accepted today May 8, 2020


https://www.duolingo.com/profile/WoodyWoodf1

It did not accept it on 11/7/18


https://www.duolingo.com/profile/spiceyokooko

No.

The literal translation is:

A store of clothes.

So, 'A clothes store' is what they're looking for.


https://www.duolingo.com/profile/szilarduk

I never heard a fashion store referred to as 'a clothes store'...


https://www.duolingo.com/profile/leisheng

"A clothes store" is not how we say it in English. It should be "A clothing store". Then again, we are learning Spanish, so...


https://www.duolingo.com/profile/Inge282398

A clothing store is correct


https://www.duolingo.com/profile/Dawn821720

has anyone tried "a clothes shop"?


https://www.duolingo.com/profile/Maike537035

I wrote "a clothing shop". It was accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Lena765358

A shop with clothes. Nope :-D


https://www.duolingo.com/profile/Maia48100

Or a clothes shop


https://www.duolingo.com/profile/Eve_Amor

Most people say A/The clothes store in English


https://www.duolingo.com/profile/WoodyWoodf1

Who are these "most people"? Clothing store would be a minute appropriate way to say it in English.


https://www.duolingo.com/profile/ShivJain123

Nothing says it like that!


https://www.duolingo.com/profile/Steve860178

Sorry, not in England. It is usually shop but store has been creeping in later ( God bless US television).


https://www.duolingo.com/profile/sparedOstrich

I did try 'A shop of clothes', it was marked wrong


https://www.duolingo.com/profile/dluzer
  • 1226

A little shop of clothes failed as a Broadway musical


https://www.duolingo.com/profile/sguthrie1

spiceyokooko Mmmm, maybe or maybe no..

It is, sort of, or somewhat of, a "literal" translation.

However, better to say that it IS the way that Spanish turns a noun into an adjective. "Ropa" is a noun in Spanish. But "clothing" is an adjective in this sentence.

Probably it is best to say it is "literally" a "clothes" or "clothing store." Or perhaps sometimes, it is best to stay away from talk of a "literal" translation.


https://www.duolingo.com/profile/Tersky1

If that argument were valid, they would never accept, "My name is Marco," for what essentially means, " I call myself Marco". Nobody says "a clothes store".


https://www.duolingo.com/profile/Cloudsdale4ever

I tried "A store with clothes" and it slapped me :P


https://www.duolingo.com/profile/tom_weights

Meh. Would anyone actually say that?


https://www.duolingo.com/profile/YEET____

One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got into my pajamas I’ll never know.


https://www.duolingo.com/profile/aagya2024

it accepted it on 1-7-2019


https://www.duolingo.com/profile/IztokUmek

"a clothing store" wasn't accepted as of March 3rd 2020.


https://www.duolingo.com/profile/WhiteGriffin05

I would think we did. It sounds like that's what we say


https://www.duolingo.com/profile/rachel447639

Dont we have to write what we hear


https://www.duolingo.com/profile/Emon220268

We definitely don't say "clothes store" in English.


https://www.duolingo.com/profile/Bec782461

Well some of us do.


https://www.duolingo.com/profile/stoptobogganing

Doesn't make it correct.


https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

I can't represent the entire English-speaking world, but I don't think I have ever heard anyone say "clothes store". The choice is always "clothing store", probably because it flows more smoothly from the tongue. Incidentally, "clothing store" also keeps the English in the same singular as the Spanish. And come to think of it, I don't believe that stores are ever modified in the plural. Yes, a book store sells many books, but nobody calls it a "books store". Shoe store; hardware store; paint store . . .


https://www.duolingo.com/profile/zar4er

"A store for clothes" should be accepted here.


https://www.duolingo.com/profile/Maia48100

Well not really cos no one really says that unless they are describing a clothes store/shop


https://www.duolingo.com/profile/Bzwicks

No one says clothes store either yet that's what the options were


https://www.duolingo.com/profile/DJciSl

As a native speaker of American English, "A clothing store" is the common way to say it. Maybe 'clothes store' is from another region (UK, South Africa, ...)


https://www.duolingo.com/profile/CarolynClarke1

why was my response of a dress shop wrong - this is what we say in the UK. My given translation of a garments shop is very old fashioned


https://www.duolingo.com/profile/betsys2003

Would you say "A dress shop" if you were going to a large department store, or a boutique that primarily sold men's clothes? I would think "a dress shop" would be more specific than they mean here.


https://www.duolingo.com/profile/lindafraser

I agree, Carolyn, that a dress shop Is a place where one goes to buy clothing - at least that is how it is referred to in my neck of the woods (Canada) - the same as in the UK. This would seem to be one of those translations that varies, depending on one’s location. I have never heard of anyone going to a “clothes store” but perhaps there are places where that is the case.


https://www.duolingo.com/profile/Lola440119

I used the word shop instead of store and was also marked wrong


https://www.duolingo.com/profile/joieducoeur

Tienda should be able to be translated to a store (American english) or a shop (at least in Australia we say this). Does anyone else agree?


https://www.duolingo.com/profile/Nagham147630

This app is amazing! Because of it, I can speak Spanish very well. Still learning more though. I become better by every minute!


[deactivated user]

    This is meant to be English language, not American language. At least you should accept 'shop', i.e., English, as well as the American store. In English a store means a storage place, not a shop.


    https://www.duolingo.com/profile/lindafraser

    Agreed. Shop is very common usage in Canada as well.


    https://www.duolingo.com/profile/sguthrie1

    Actually, DL is teaching American (U.S.) English. Sorry.


    https://www.duolingo.com/profile/Howard251355

    It should accept shop too..


    https://www.duolingo.com/profile/tompup06

    store is american- what about shop?


    https://www.duolingo.com/profile/Maia48100

    Shop is what most English people say


    https://www.duolingo.com/profile/liam4754

    It seems like a lot of the duolingo spanish stuff is written from a South American spanish point of view so uses many American terms.


    https://www.duolingo.com/profile/HeidiButte1

    I don't understand how "a clothing shop" is wrong plz explain


    https://www.duolingo.com/profile/jonesnori

    It should be okay, but Duo favors American English. Report it.


    https://www.duolingo.com/profile/EilidhRenw

    Hello dear doolingo you are a good teacher.


    https://www.duolingo.com/profile/ChelseaRob834344

    I wrote it in spanish.


    https://www.duolingo.com/profile/MrBaye35

    I said "A store for clothes" with given words. It wasn't accepted. Then, the answer appeared: "A clothes store". Is this a joke??


    https://www.duolingo.com/profile/trevorvanm2

    Surely store and shop is the aame


    https://www.duolingo.com/profile/Max292333

    Una tienda de ropa, is exactly what I typed and it still showed wrong


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    If that is what you typed, then I think that it was marked Wrong because you were supposed to express it in English, not Spanish.


    https://www.duolingo.com/profile/justeraipa

    Why can't it be clothes shop?


    https://www.duolingo.com/profile/Glenn748976

    Yeah, a little grace here, no?


    https://www.duolingo.com/profile/jeanscheppers

    I said a store for clothes why did it not accept that answer? Please help me out here.


    https://www.duolingo.com/profile/Sue646075

    I gave the same answer as the results show and yet it said incorrect


    https://www.duolingo.com/profile/WhiteGriffin05

    That's weird Sue. I have gone through that where I give the answer and it says it's wrong. I feel like if you make a silly spelling mistake, it should still let it be correct, even though you were so close with that spelling.


    https://www.duolingo.com/profile/Suave255843

    So why the "de" ???


    https://www.duolingo.com/profile/HeidiButte1

    I put "a clothing shop" and it says it's wrong but I don't understand how it is


    https://www.duolingo.com/profile/jonesnori

    It's not wrong. Report it.


    https://www.duolingo.com/profile/Japheth399813

    Why the "de" this time?


    https://www.duolingo.com/profile/jonesnori

    In English we often modify a noun with a noun, as in "clothing store". Those are both nouns. Spanish doesn't do that, but you can achieve the same thing by writing the Spanish equivalent of "a store of clothing".


    https://www.duolingo.com/profile/BhumiGarg

    What is the difference between shop or store. They r showing it wrong


    https://www.duolingo.com/profile/jonesnori

    There's no difference. Shop is preferred in the UK and store in the US; I'm not sure about other English-speaking countries.


    https://www.duolingo.com/profile/ShyamaAgra1

    Why won't "A Cloth Store" do?


    https://www.duolingo.com/profile/Christoffe831446

    I mean, "a clothing store" would be ideal... Even "A store with clothes" would be more ideal than "A clothes store" in my opinion..


    https://www.duolingo.com/profile/LiliIlieva1

    Why isnt "a store for clothes" accepted?


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, Lillillieva1. I think that if you were to say this to an English-speaking person you would be more or less understood. However, it is not the way that a native English-speaker would word the thought. As I understand it, Duo's goal is not to equip us to grunt & gesture our way to understanding, but to teach us to communicate with Spanish-speakers in a smooth and accurate way. Please know that I do not mean this comment in any kind of unkind way, just as a pointer to why Duo does what it does. All the best, and please stay safe.


    https://www.duolingo.com/profile/bigbluebananas4

    My Duo has the formal attire suit. I like that suit


    https://www.duolingo.com/profile/megan407538

    Can sombody please explain to me what "de" means


    https://www.duolingo.com/profile/Robert1927

    I answered "A clothing store" and it was marked wrong. The "right" answer was "a clothes store." May 18, 2019


    https://www.duolingo.com/profile/EmeWalker

    It no longer accepts clothing store.


    https://www.duolingo.com/profile/Paul445163

    English I say a clothes shop


    https://www.duolingo.com/profile/KirillHolp

    A store for clothes should be perfectly fine


    https://www.duolingo.com/profile/MahamFatim6

    Won't it be A store of clothes


    https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

    No. Spanish uses a possessive form (de) to allow it to use a noun (ropa) as an adjective,


    https://www.duolingo.com/profile/Andy959366

    It accepts a clothes shop..


    https://www.duolingo.com/profile/LaurenB3478

    Is 'A clothes shop' the same as 'A clothing store' because it didn't accept 'A clothes shop'


    https://www.duolingo.com/profile/RSvanKeuren

    In English, we can have a noun modify another noun, for example "a bicycle shop". So in "clothing store", "clothing" is still a noun.


    https://www.duolingo.com/profile/JavierOdys

    You see the way i remember this is, store is tienda and ropa is clothes. Put that together along with the information gathered in previous lessons, you can form the sentence "Una tienda de ropa"


    https://www.duolingo.com/profile/Sue646075

    I gave the correct answer and yet it showed as incorrect


    https://www.duolingo.com/profile/Stephen856858

    A store for clothes should be accepted as a English translation


    https://www.duolingo.com/profile/Marlena379899

    I think "a store for clothes" is English


    https://www.duolingo.com/profile/liam4754

    It is very unclear how the 'speak to duolingo' works. When I click the mic button it instantly tells me I am wrong, if I hold down the mic button and speak it still says I am wrong. If I just speak into the mic it doesn't pick anything up.

    I know the mic works as im using it on other apps like discord and I gave duolingo permission to use the mic via browser settings.


    https://www.duolingo.com/profile/JudePace

    I think "a store with clothes" sounds better than "a clothes store."


    https://www.duolingo.com/profile/kaincrisan

    'A store with clothes' was not accept although it is the direct translation.


    https://www.duolingo.com/profile/WhiteGriffin05

    I believe that's how we put it. The clothing store. Yeah, that sounds right.


    https://www.duolingo.com/profile/Burtosz

    Not a native english speaker (i do this course because i couldnt find polish to spanish) but why is "clothes shop" not correct?


    https://www.duolingo.com/profile/Burtosz

    "Clothes shop" why would it be wrong? I am not a native english speaker


    https://www.duolingo.com/profile/Phie601658

    I put a store with clothes..


    https://www.duolingo.com/profile/Saumya847461

    Why is there a 'de' in this sentence?


    https://www.duolingo.com/profile/WhiteGriffin05

    Hi Saumya,

    I don't know why there is a 'de' in it. I feel like there shouldn't be. it should just be 'Una tienda ropa' not 'Una tienda de ropa.'


    https://www.duolingo.com/profile/Scarlett452473

    Why can't we write store of clothes!! They are showing it wrong????


    https://www.duolingo.com/profile/jonesnori

    Because that's not how we actually say it in English. I don't know about you, but what I hear is a clothing store (North America) or a clothing shop (UK/Ireland).


    https://www.duolingo.com/profile/drishti788933

    M confused between tengo and tienda


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello. "Tengo" is a verb, meaning, "I have". "(una) tienda" is a noun, meaning "(a) store", or "(a) shop". I hope that this helps.


    https://www.duolingo.com/profile/Ashley762898

    A clothing store should be accepted. It was not 4/28/20


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    I agree that it should be accepted. It is the translation that I have used consistently since I first encountered "una tienda de ropa". Is there any chance that your answer may have contained a different, even minor error?


    https://www.duolingo.com/profile/JelenaSass

    "Store" is very American English


    https://www.duolingo.com/profile/Johnjoshua1118

    Why do we need "de"? Could it be "una tienda Ropa?" It confuses me when to add "de".


    https://www.duolingo.com/profile/jonesnori

    No, in Spanish you can't use a noun to modify another noun like we do in English ("a chocolate egg"). In Spanish you need to connect them with "de" making the equivalent of "an egg of chocolate".


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    I am just a student, not an expert. I have found that it is important to keep in mind that what makes sense to those of us who speak English, often is not accurate in Spanish. Spanish is not English. Some things are the same, some things are similar, and some things are totally, completely different. We are trying to learn Spanish, and this means learning all of the above. "Una tienda de ropa" means, "A clothing store". At times, Duo has also accepted, "A clothes store". More and more, I am finding that the direct translation -- even though it may be word-for-word accurate -- is not as important as the MEANING. There is no profit in arguing with Duo. Instead, learn from it. At the same time, in the back of your mind, keep in mind that even Duo occasionally makes a mistake. Those are the times to remind ourselves that Duo provides an excellent instructional service, for Free.


    https://www.duolingo.com/profile/Rosie1200

    How we say a chotles store who are wrong


    https://www.duolingo.com/profile/ARMONIUM

    what's wrong with "cloth " does it really have to be plural?


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Greetings, Armnium. Cloth is the fabric, or material, used to make clothing. I can see how you might think that "clothes" is the plural of "cloth", but that is not the case. My opinion in the ongoing debate over whether "clothing store" or "clothes store" is the better answer is in favour of "clothing store". Grammatically, both are equally correct, and I know that there are people who do say, "clothes store", but I think that the majority of English-speaking North Americans choose "clothing store". I hope I have helped you with this question. All the best, and stay safe.


    https://www.duolingo.com/profile/KarthikAru1

    Is "A cloth store" correct?


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Greetings, KarthikAru 1. Please see my reply to Armnium, above.


    https://www.duolingo.com/profile/bridggeyy

    Is there a difference between una tienda de ropa and una tienda ropa?


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, bridg523249. I am just a student, not an expert, but it seems that in Spanish when an object is being defined as to kind, the word "de" is required. Una tienda DE ropa. Una sopa DE pollo. Un plato DE pescado. If my explanation is inaccurate, I would appreciate hearing from someone with more expert knowledge.


    https://www.duolingo.com/profile/RagingRed

    Why is "A cloth store" wrong ?


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, RagingRed. A "cloth store" would be a store one would visit to buy cloth, or fabric. "Una tienda de ropa" is a "clothing store", a retailer selling items of clothing, such as shirts and dresses. I hope that this explantation is helpful. If not, I am glad to offer additional assistance, with the understanding that I, too, am just a student. All the best, and stay safe.


    https://www.duolingo.com/profile/Samuel138978

    "A clothes store" don't sound right. Fix it. You're confusing us.


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, Samuel138978. There are many of us who agree with you that "a clothes store" doesn't "sound right". But in fact it is accurate, just more awkward when speaking than "a clothing store". I think that Duo now accepts both answers.


    https://www.duolingo.com/profile/kathykhs

    another word for clothes (in English) is "apparel", so I should not have missed my original answer. It is formal and accurate to refer to "clothes" as "apparel".


    https://www.duolingo.com/profile/TobyBlowfi

    Is there any linguistic link between tienda and tiene?


    https://www.duolingo.com/profile/AiswaryaAR5

    I did it correctly


    https://www.duolingo.com/profile/djemmeh_jamie

    Isn t it a clothe store ??


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, djemmeh_jamie. Your answer is close, but not quite close enough. Una tienda de ropa, in English, would most commonly be translated as, "A clothing store", or "A clothes store." I wonder if the fact that "rops" is a singular noun caused you to think that the English noun also should be singular. Actually, that is one of the reasons that I strongly prefer "A clothing store" over "A clothes store". Both mean the same thing, though. I hope this helps you.


    https://www.duolingo.com/profile/Monal705115

    Clothes option was left out


    https://www.duolingo.com/profile/Leta691979

    It didn't accept "a clothing store" today. 14-08-20


    https://www.duolingo.com/profile/Cath641082

    Typed in the correct answer and it was marked as incorrect


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, Cath641082. Without seeing your actual answer, I can't really be sure of the problem. I can tell you that on several occasions when this has happened to me, a more detailed, letter by letter inspection of my answer has always revealed some error that I have made. Sometimes, it has been no more than a single letter, but wrong is still wrong. I hope that you are able to resolve your particular case. All the best, and please stay safe.


    https://www.duolingo.com/profile/Leena03065

    If i m not wrong Una = a Un= an


    https://www.duolingo.com/profile/sneepre

    No, they both mean 'a' or 'an'.

    una goes before feminine words, un comes before masculine words.


    https://www.duolingo.com/profile/Katie757019

    Techinically you can say it both ways


    https://www.duolingo.com/profile/Andylinplo

    It accepts if today on 5 day of school 2020. I don't want to try to figure it out.


    https://www.duolingo.com/profile/DinoCrank

    A clothing shop should also accepted


    https://www.duolingo.com/profile/gradiva5

    I am penalized because i used shop instead of store. In England, we say shop.


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, gradiva5. Duo previously has accepted both a clothing shop, and a clothing store. It would be helpful in figuring out the problem if you could copy-paste your actual answer, in case there was another issue. All the best, and stay safe.


    https://www.duolingo.com/profile/SofiCat1101

    I wrote "a store of clothes" and it was wrong! Shouldn't it be right?


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Greetings, Soficat1101. As a word-for-word transliteration (and sometimes that is all that we can attempt), your answer is technically correct. However -- and please take my word for this, as I am a lifelong, native English speaker -- no English speaking person that I have ever have encountered would choose this wording. Most common would be, "a clothing store", and less common would be, " a clothes store". My best advice to all Duo students is to accept that Duo is a reliable language authority. Occasionally, it may make mistakes. For the most part, though, it offers FREE language instruction, with an excellent overall standard. All the best, and stay safe.


    https://www.duolingo.com/profile/mr.hacker_45

    Why 'de' ,why not 'Una tienda ropa.' ?


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, _ashir_23. Spanish has its own set of grammar rules. "A clothing store" is "una tienda de ropa"; A drum store is "una tienda de tambores"; "a cheese sandwich" is "un sandwich de queso". (There should be an accent on the 'a' in sandwich). I hope this helps.


    https://www.duolingo.com/profile/multilingo_183

    why is "A cloth store" wrong?


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, multilingo_183. "Cloth" is the fabric from which clothing is made. "Una tienda de ropa" translates as, "a store of clothing", more comfortably expressed as, "a clothing store". Some might choose, "a clothes store", but I (and others, I am sure) find this wording to be awkward. I hope that this has been helpful.


    https://www.duolingo.com/profile/multilingo_183

    Yes, I do realize that the wording might be a bit awkward. But its just that in the area that I live, I see a lot of "cloth store" written in their banners rather than clothing stores. So that led to this translation. Thanks for the reply.


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Glad to be of help!


    https://www.duolingo.com/profile/Meshium1

    It is not accepting


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Meshium1, please provide a little more detail. What is it not accepting? It is always a good idea when you want help, to copy-paste your exact answer.


    https://www.duolingo.com/profile/christine262025

    Learning English is a shop A store is a place to store cloths not selling them


    https://www.duolingo.com/profile/christine262025

    Clothes shop is English Store is American


    https://www.duolingo.com/profile/AArCQL

    The clothes shop is baso the same thing.....


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Yes, AArCQL, that is basically the same thing. I can only point out that where I live (Canada), I have never heard anyone say "shop". Here, it is "store". I also assume that much of the United States prefers "store". If you are finding that your answers are rejected on such reasons as these, perhaps you might fare better if you were to register for British English, instead of American English. As a Canadian, I constantly find it necessary to juggle the two. All the best.


    https://www.duolingo.com/profile/cherry2156

    Why is it a 'clothes ' store and not simply a 'cloth' store? (I am not a native english speaker).


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Greetings, cherry2156. I can understand your confusion. However, in English, "clothes" is not the plural of "cloth". "Cloth" refers to fabrics such as cotton, linen, wool, etc., which are used to make clothing (as well as many other things). And "clothes", of course, are the garments which we wear upon our bodies. I personally think that it is important to note that although "clothes store" is technically accurate, in my experience, more people would be likely to express this as, "clothing store". I hope this has helped. All the best.


    https://www.duolingo.com/profile/christine262025

    In English its Cloths shop as found in a shopping centre. a store is where things are stored in a factory store room


    https://www.duolingo.com/profile/christine262025

    A clothes shop Shopping centre where you find clothes shops Is English store is American


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, christine262025. English is indeed a confusing language, even at times to those of us who are born to it. You are correct in stating that "store" can refer to a place where merchandise is stored. In my experience, that has become an uncommon use, except in specific circumstances, such as your example of a factory store room. Even there, however, I think it would be more common to refer to the room as a Storage Room, and the sign on the door would probably be, "Storage". I believe that you are right in your statement that "shop" is used more in British English, and "store" is much more common in North American English. However, I am sure that both would be understood. I am Canadian, and when I first started studying with Duo, there was no option to select Canadian English as my native language. The only choices were British or American. I tried both, and soon found that American English is more similar to my Canadian English. My strong advice is to figure out which translations Duo uses and accepts, and just use them -- even when they do not seem to make perfect sense. Occasionally, Duo changes its range of acceptable answers and translations. Overall, following Duo's guidelines allows one to progress through the lessons, and learn more Spanish. All the best.


    https://www.duolingo.com/profile/parin944271

    A store with clothes Not accepted why?


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Greetings, parin944271. I am not Duo, but I suspect that your answer was rejected because it is not a wording that most native English speakers would use -- except, possibly, in some rare situations, such as: "I need a store with clothes, and shoes, and furniture, and pet supplies, and . . ." But in common use, "una tienda de ropa" would be translated as, " "a clothing store", or (less often), "a clothes store". I hope that I have been able to help, and all the best to you and yours.


    https://www.duolingo.com/profile/Gerard499426

    A store is only a large shop


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Greetings, Gerard499426. I think that it is very important for each of us to understand and acknowledge that variations in meaning happen in different geographic locations. I do not challenge your statement that "a store is only a large shop." However, in my part of Canada (southern Ontario), the size of the facility is not a factor. Most of us refer to the place where we go to buy retail products is, "a store". It is true that some specialty retailers, such as pet shops, are by their own definition, "shops". However, it is equally true that a husband on his way to purchase pet food, would be just as likely to say, "I am going to the pet store to get some dog food." I have found it so very, very helpful to be open to differing meanings and translations, depending upon region. All the best.


    https://www.duolingo.com/profile/William599765

    Why is "a clothing store" not correct?


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, William599765. "A clothing store", as a translation for "una tienda de ropa" absolutely is correct, and should be accepted. If you are sure that there were no spelling errors that could have caused your answer to be deemed incorrect, then by all means report it. I do know that Duo originally preferred "a clothes store", but did eventually change to accept "a clothing store", which -- in my opinion as a lifelong speaker of English -- is a better choice. All the best.


    https://www.duolingo.com/profile/AriXalidi

    What's wrong with "dress store?"


    https://www.duolingo.com/profile/pragneshpa174532

    Duo practice after some days because my Papa s mobile hlaf screen is black


    https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel403869

    Clothing store will be the best appropriate statement.


    https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel403869

    Clothing store will be the best alternative statement.


    https://www.duolingo.com/profile/Christophe383850

    Should be a clothing store.


    https://www.duolingo.com/profile/Sheila433415

    Why is dress masculine and meat feminine????


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, Sheia433415. I am not 100% certain, but I think that the reason goes back to the Ancient Latin origins of Spanish (and other so-called Romance Languages). This assigning of gender can be frustrating in other languages, too. If I rememer my high school German after so many years, the word that means the same as "la senorita" (please excuse lack of accents), is "das fraulein", and the gender of "fraulein" is NEUTER. Go figure. Best advice: do not waste brain power and frustration on this one. Just accept that it is what it is, and memorize it. I hope that this helps you.


    https://www.duolingo.com/profile/Pietra674132

    this answer should have been accepted


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, Pietra674132. Please clarify: to which answer are you referring?


    https://www.duolingo.com/profile/Erkesh15

    A store with clothes should be correct


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, Erkesh15. I think it would be helpful if Duo were to add to its marking system a category that says, "This answer is technically accurate in translating the meaning, but it is NOT the way native English-speakers would actually speak." Another side to this question is the fact that there is a subtle difference between "a store with clothes", which could be a farm equipment store that also sells a few items of clothing, such as coveralls and straw hats, and "a clothing store", which most people could reasonably expect to be a store that has clothing as the primary merchandise category. I hope that I have helped. All the best.


    https://www.duolingo.com/profile/Noam58918

    Isn't "a shop of clothes" the same thing


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, Noam58918. Unfortunately, this is my second attempt to respond to your query; my internet messed up, and I don't think that my first answer reached you. In any case, please see my answer to Erkesh15, shown above. The problem with your answer to the question is the same: that is, it is a technically accurate transliteration, but it is not the wording that a native English-speaker would use -- not, at least, in my experience, and I have been speaking English as my mother tongue for more that seven decades. You have done really well to understand the basic meaning of the words; all that remains is for you to grasp the word order and word choice that will allow you to converse smoothly with English-speakers. Keep up the good work. All the best.


    https://www.duolingo.com/profile/Cassi991579

    I type it in correctly and it tells me it's wrong


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, Cassi991579. I have encountered that several times . . . until I looked again and noticed some small error that I had made. If you can copy-paste your original answer, and post it, I will be happy to take a look. All the best.


    https://www.duolingo.com/profile/Ashu953492

    That is wrong . "A clothing store "


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, Ashu953492. Sorry, but I do not think that I understand your statement. "Una tienda de ropa" translates to "a clothes store", or (better), "a clothing store". If you have a question about this, I will be happy to discuss it with you. Please keep in mind, though, that I too am a student, and by no means an expert. All the best, stay safe.


    https://www.duolingo.com/profile/kausar787037

    I got it right but marked wrong


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, kausar787037. Very rarely I have had the same experience, where I am certain that my answer is correct, but Duo marks it as wrong. More often, it turns out that I have made an unnoticed error in spelling, or gender, or something else that just slips by me. Sometimes, I realize my mistage right after I complain to Duo, and then I feel like an idiot! My advice to you is to copy-paste your exact, original answer, and post it here on this forum where fresh eyes might be able to see if you did or did not have an error. All the best.


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, ph.EWZB7H. I am not sure what you mean. If you can explain in a little more detail, I will be happy to help as much as I am able. All the best.


    https://www.duolingo.com/profile/James136215

    Bowling sure fun I like to do a lot that's for


    https://www.duolingo.com/profile/Lena765358

    I would even say A shop with clothes. But I guess it would not go through :-)


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, Lena765358. Sadly, I agree that Duo probably would not accept "A shop with clothes." My understanding is that Duo tries to teach us not only the most accurate translation, but also the wording that is most likely to be accepted in common conversation. In this case, as a lifetime speaker of English, I can say with some confidence that most (all?) English-speakers would be very unlikely to talk about "a shop with clothes." Best advice: identify Duo's preferred answer, use it, and be assured that at some point in future lessons, you will have an "Aha!" moment, in which the reasoning behind Duo's choices suddenly becomes clear. All the best.


    https://www.duolingo.com/profile/sneepre

    Indeed. In fact, a situation where I would say "A shop with clothes" (una tienda con ropa) would be one where I was differentiating it from a clothing store (una tienda de ropa). Consider the following conversation:

    • Can we stop along the way somewhere for me to get new pants? I just tore mine.
    • You want me to find a clothing store?
    • No, I just need a shop with clothes. A Walmart or Target is fine.

    So I agree, "a shop with clothes" should not be accepted for una tienda de ropa.


    https://www.duolingo.com/profile/Christel159767

    The correct answer wasn't accepted


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, Christel159767. If you can copy-paste the exact answer that you submitted, I might be able to help. Sometimes, a very small mistake can slip past, and Duo will reject the answer on that basis. And sometimes, Duo is wrong (but not often.)


    https://www.duolingo.com/profile/JayLegue

    Shop and store are synonyms


    https://www.duolingo.com/profile/BillieDuff1

    It didnt accept my answer Una tienda de ropa. A clothing store.


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Christmas Greetings, BillieDuff1. If your answer was submitted exactly that way, then I cannot explain the rejection. My only suggestion is to scrutinize your actual answer letter by letter, checking for any small error that might have caused the problem. If you still see no reason for the rejection, then report it. I do most strongly suggest that if in the future you have questions about your answers, please copy-paste your actual answer, so that those in the forum can review it for you in its original form. All the best to you and yours.


    https://www.duolingo.com/profile/BillieDuff1

    Una tienda de ropa. A clothing store!


    https://www.duolingo.com/profile/Kenji-kai1

    It didnt accept clothe store


    https://www.duolingo.com/profile/sneepre

    Because 'clothe store' is not a thing. It accepts "clothes store" or "clothing store".


    https://www.duolingo.com/profile/Selena394253

    A store with clothes??


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, Selena394253. I am, as you are, just a student. However, my understanding is that a "clothing store" is different from a "store with clothes", in the sense that a store "with clothes" could be a store that sells many different kinds of merchandise, and happens to include some items of clothing. On the other hand, a "clothing store" is a store which mainly sells clothing. It may or may not sell other kinds of items, but its primary class of merchandise is clothing. I hope that this explanation has been helpful to you.


    https://www.duolingo.com/profile/Lisa239602

    A store with clothes. Should be accepted


    https://www.duolingo.com/profile/sneepre

    Nay. That argument has been addressed several times in this forum thread.


    https://www.duolingo.com/profile/JanPeina

    Is wrong "a store with clothes"


    https://www.duolingo.com/profile/sneepre

    Yep - that is wrong. See other comments.


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Sorry, JanPeina, but it is wrong. Please see my response to a similar query, just above. All the best to you and yours.


    https://www.duolingo.com/profile/Plt123

    Why not una ropateria


    https://www.duolingo.com/profile/Whatthefuck81

    How is "a store with clothing" not accepted here. When "a store with clothes" is


    https://www.duolingo.com/profile/sneepre

    Neither should be accepted (and according to other comments, neither are).


    https://www.duolingo.com/profile/9T6dM1Mj

    a clothing store is more commonly vocalized


    https://www.duolingo.com/profile/sneepre

    A clothing store is accepted.


    https://www.duolingo.com/profile/Lisa130441

    A store of clothes/a clothing store?


    https://www.duolingo.com/profile/sneepre

    "A store of clothes" is not what we call a clothing store in English.

    "A clothing store" is accepted.


    https://www.duolingo.com/profile/titta385209

    A finnish person cannot write always right in English and looses much


    https://www.duolingo.com/profile/cbixb

    A clothing store, agreed


    https://www.duolingo.com/profile/ArtbySaree

    I put a clothes shop. I thought that was fine?


    https://www.duolingo.com/profile/sneepre

    A clothes shop is accepted. Maybe you had a typo or misspelling.


    https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

    Hello, ArtbySaree. Yes, I agree that your answer should have been accepted, UNLESS you had an error in spelling, etc. However, having said that, I do think that for most North American English speakers, the more commonly accepted translation is, " A clothing store." All the best.


    https://www.duolingo.com/profile/sneepre

    In American english, 'shop' and 'store' are interchangeable. A clothes shop is also an accepted answer for this exercise.


    https://www.duolingo.com/profile/FelisaBona

    audio unclear.. getting very frustrated when I can't understand the speaker. I wear hearing aids.


    https://www.duolingo.com/profile/antwon.mas

    It did not accept "A Clothing Store" as of 2/16/21


    https://www.duolingo.com/profile/AnshHunter

    It can be a cloth store


    https://www.duolingo.com/profile/sneepre

    Nay. 'ropa' means a garment, clothing, clothes - i.e. the items you wear.

    It's not used for cloth. There are other words for cloth. See https://www.spanishdict.com/translate/cloth


    https://www.duolingo.com/profile/Kayl472349

    Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh! I thought there was nothing right...


    https://www.duolingo.com/profile/marie993483

    La tienda is the Spanish for shop...the STORE is American


    https://www.duolingo.com/profile/sneepre

    Did you come here to complain about American English?

    Both shop and store are accepted translations for this exercise.


    https://www.duolingo.com/profile/JoshuaSull987025

    I put clothing store, no go


    https://www.duolingo.com/profile/AKASHBHOSALE

    Can't we say, A shop of clothes


    https://www.duolingo.com/profile/niremetal

    A "clothes store" is not how you would say that in English


    https://www.duolingo.com/profile/NeilRogall

    That's what i said and it told me i was wrong.


    https://www.duolingo.com/profile/PegWhitman

    I wrote Una tienda ropa thinking a clothing store. Is the de necessary?


    https://www.duolingo.com/profile/Dani_M_

    Yes, cause in Spanish you say a store of clothes. So just like you can't drop the "of" you can't also drop the "de".


    https://www.duolingo.com/profile/Nishaanx

    Hi Dani_M_ Why can you say an item without the "de" Eg "Una camisa verde" And not: Una camisa de verde ?


    https://www.duolingo.com/profile/betsys2003

    Verde is an adjective, it's modifying the noun. Ropa in the original case is a noun, so it can't be used to "modify" the noun tienda.


    https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

    Not in Spanish without the "de". "Verde" is an adjective, but "ropa" is a noun.


    https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

    Yes, because Spanish needs to use the possessive form (de) in order to turn a noun (ropa) into an adjective. They don't say "ropa tienda", but English says "clothing store."


    https://www.duolingo.com/profile/Gabe502783

    bro im gonna give u three lingots cuz of your awesome streak


    https://www.duolingo.com/profile/Quixylados

    In norwegian we say clothes store. Maybe not if you translate it to english but other languages it works just fine.


    https://www.duolingo.com/profile/betsys2003

    Of course there are languages in which "clothes store" works. English is not one of them, so they should not be teaching it as correct.


    https://www.duolingo.com/profile/WhiteGriffin05

    That's interesting Quixylados. so you say "I'm going to the clothes store"? In America, we say 'I'm going to the. . ." Yeah, maybe we do say 'the clothes store'? it sounds right. "I'm going to the clothes store." that sounds right.


    https://www.duolingo.com/profile/MiWilliBurns

    Why isn't "A shop of clothes." accepted?


    https://www.duolingo.com/profile/Dawn821720

    it suggests the shop is made of clothes


    https://www.duolingo.com/profile/betsys2003

    Why are there no longer as many options for reporting? This is not a good English sentence, and I wanted to report it, but I can't.


    https://www.duolingo.com/profile/Teresa764365

    I said a clothing store and it was right ive said that everytime i get this particular phrase


    https://www.duolingo.com/profile/BeaJ12

    "A clothing Store" sounds more proper.


    https://www.duolingo.com/profile/JoelSears

    Why not: "A clothing store"?


    https://www.duolingo.com/profile/chuckdumas

    accepted 28 jan 2018


    https://www.duolingo.com/profile/elfinowl

    My answer was "a clothes store." How is that wrong?


    https://www.duolingo.com/profile/Tersky1

    Because no native English speaker would say that. Certainly not in the US, Canada, Australia or the UK at least. Maybe there is some island colony somewhere where the English is a little funky anyway, but no native English speaking country where I have lived, traveled and/or have family would say it that way. It sounds terribly awkward.


    https://www.duolingo.com/profile/Rebecca126402

    It's one thing to say that DL should accept "clothing", but to say that no native English speaker says "clothes store" is blatantly incorrect. I'm a native American English speaker and I do on occasion refer to a shop as a "clothes store".


    https://www.duolingo.com/profile/Tersky1

    I've lived in 10 US states and every region except New England... and I've never heard it used that way. It's orally awkward. I mean, you either have to take some extra time to work your tongue through all those adjacent consonants or it comes out sounding like, 'close store' or 'closed door'.


    https://www.duolingo.com/profile/Konstantin685414

    "A store for clothes" was not accepted


    https://www.duolingo.com/profile/TheMARSHN

    Why is ´A store of clothes´ and ´A store for clothes´ wrong?


    https://www.duolingo.com/profile/MarikaArve

    Closing store or store with clothes


    https://www.duolingo.com/profile/Jason754073

    A clothing store....


    https://www.duolingo.com/profile/Regg92

    No one says "A clothes store" !!!!


    https://www.duolingo.com/profile/GoyoAS

    My answer is exactly the answer you're asking for.


    https://www.duolingo.com/profile/Amber487316

    I put "clothes store" but i guess it really insists on the "a" part


    https://www.duolingo.com/profile/JaedenBrow6

    At the end of the day dont be an A-hole. If someone says "A clothes store" you still know what they mean.


    https://www.duolingo.com/profile/KayciChene

    What if we accidentally click submit and we get it wrong? That is much of fair. There should be a button that says "accident" and we get to retry?


    https://www.duolingo.com/profile/EileenMair

    There was a typo, my answer should have been accepted


    https://www.duolingo.com/profile/Jordan987312

    A store with clothes is apparently not the same


    https://www.duolingo.com/profile/KylieAnder172738

    I got it correct and still marked me wrong using all my life that i had left damn stupid lesson please reimburse me


    https://www.duolingo.com/profile/NickSabbe1

    Annoying that "A clothes store" was not accepted. For non native English speakers, these are equivalent.


    https://www.duolingo.com/profile/thefamiliarvoice

    Why is "a store of clothes" not being accepted as a correct answer?


    https://www.duolingo.com/profile/benmc420

    "a clothes shop" is not accepted 20/4/20


    https://www.duolingo.com/profile/mrmlgkidd

    .....................................................


    https://www.duolingo.com/profile/JackReynol837726

    Why isn't 'A cloth store' accepted (as of 24/04/2020)?


    https://www.duolingo.com/profile/jonesnori

    2 reasons: first, "ropa" doesn't mean cloth - it means clothes or clothing. Second, "a cloth store" is not a phrase we would use in English. If you really mean cloth, then we would say a fabric store/shop. If you (correctly) mean clothes we would say a clothing store/shop. You have to do more than translate literally - you need to find the closest equivalent an English speaker would actually say.


    https://www.duolingo.com/profile/vanessa428758

    Did not accept is as on 4/26/2020


    https://www.duolingo.com/profile/VeronikaHe669219

    I think store with clothes is also correct...? But was not accepted


    https://www.duolingo.com/profile/randi663988

    didn't accept clothing store today (4/29/20)


    https://www.duolingo.com/profile/Findout3

    Why can't I write shop instrad of store?


    https://www.duolingo.com/profile/jonesnori

    You should be able to. Report it.


    https://www.duolingo.com/profile/person98

    Why would the keyboard appear if i wasnt actually typing? Typed it and pressed enter but it didnt reguster


    https://www.duolingo.com/profile/SuperstarDaksh

    A store of clothes is also right


    https://www.duolingo.com/profile/jonesnori

    That is the literal translation, bu it is not good English. We would say a clothing store or a clothing shop, depending on our country.


    [deactivated user]

      I answered this one correctly and it came up as wrong


      https://www.duolingo.com/profile/Prachigopa

      i am giving correct answer but its not accepted


      https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

      Greetings, Prachigopa. Please show me a copy of the answer that you gave, and I will try to help sort it out


      https://www.duolingo.com/profile/h_._._r

      A clothes store , seriously? Isn't it clothing store?


      https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

      Hello, h_._.r (I hope I got that right). Both are accurate, and acceptable. The thing to remember is that English is not a universally standardized language. Where I live, "clothing store", would be the preferred answer. But in other areas of the English-speaking world, "clothes store" is no doubt equally accurate. I think that we all need to remember that Duo is a great service that is not perfect, but is Free.


      https://www.duolingo.com/profile/koochie3

      chile what is this


      https://www.duolingo.com/profile/imma502650

      Una tienda de ropa l wright


      https://www.duolingo.com/profile/Jaber838689

      I believe that 'a store of clothes' or 'a shop of clothes' should be accepted as an answer.


      https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

      Greetings, Jaber838689. As a word for word transliteration, your answer is technically accurate. However, I am a Canadian-born, lifetime English-speaker, and I have never heard a clothing store called anything other than a "clothing store". Duolingo is teaching us to use the language in a conversational way. I find it helpful to focus less on whether or not my answer is technically accurate, and more on whether or not it is the way in which ordinary people would communicate. I hope that you find this opinion helpful. All the best to you and yours, and stay safe.


      https://www.duolingo.com/profile/BruceCarnw

      Not happy with "Dress shop" but that is common usage in Australia ...


      https://www.duolingo.com/profile/ph.j8EA6F

      A Cloth Store, is apparently not acceptable. And yes, it should be A Clothing Store


      https://www.duolingo.com/profile/Jasmine367638

      It should have been accepted


      https://www.duolingo.com/profile/raquel298636

      Its 'a clothing store' yes i agree


      https://www.duolingo.com/profile/David304451

      The translation should be "A clothing store." No one says "A clothes store."


      https://www.duolingo.com/profile/Whatthefuck81

      It's not a clothes store it's a clothing store


      https://www.duolingo.com/profile/ahura520105

      What a weird translation. Nobody says that.


      https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

      Hello, AnidaPathan. Is there something about this question that I might be able to help you with, or are you just . . . experimenting here?


      https://www.duolingo.com/profile/Vft7S

      It should be called a "clothing store".


      https://www.duolingo.com/profile/EricRomual1

      we need to say a clothing store


      https://www.duolingo.com/profile/PearlAmos

      I think it should be ...a clothing store.


      https://www.duolingo.com/profile/Chloe9904

      Shouldn't the translation be "a clothing store"


      https://www.duolingo.com/profile/SheilaSwan

      No no says a garment shop!


      https://www.duolingo.com/profile/Jaden158133

      Why isn't "a store for clothes" accepted?


      https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

      See comments above


      https://www.duolingo.com/profile/Max349630

      It didn't accept my answer of "a clothing store"


      https://www.duolingo.com/profile/caseyis39

      Sometimes it asks for me to type the Spanish that I hear, which I have done correctly, then the program says I got it incorrectly and shows the English translation! This glitch in the program is happening a lot lately! Please fix! Thank you! I love this!


      https://www.duolingo.com/profile/Grace385189

      What about a store for clothing


      https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

      See comments above.


      https://www.duolingo.com/profile/GoyoAS

      A clothing store is not accepted.


      https://www.duolingo.com/profile/DallasWill4

      Why does it say una for everything??? I had to google it since this app explains nothing. But it said una is femanine. So i cant even use what theyre teaching me. I wouldnt say yo necesito una chaqueta. I would say un. So this app is teaching me incorrectly then marking me wrong later for it


      https://www.duolingo.com/profile/amy634952

      It didnt give me the ding to ta lk


      https://www.duolingo.com/profile/iIIusiox

      It's basically "A store of clothes" so English would be "A clothing store"


      https://www.duolingo.com/profile/simo898713

      Keeps saying i am wrong when i have the exact same answer


      https://www.duolingo.com/profile/IanHendric7

      try a different answer then


      https://www.duolingo.com/profile/Shaline.sa

      Una tienda de ropas is not correct?


      https://www.duolingo.com/profile/Sal_USA

      I put in exactly what they said the correct answer was 4 times and it still didn't work


      https://www.duolingo.com/profile/SwagMuffin313

      I put a store with clothes. Why wasnt it accepted


      https://www.duolingo.com/profile/may855097

      I typed " a store with clothing"


      https://www.duolingo.com/profile/Dia968631

      Why it is tienda de ropa not tienda de ropas?


      https://www.duolingo.com/profile/Adaj15

      Ropa means clothing, there is no need to make it plural. Saying "tienda de ropas" would translate to "clothings shop".


      https://www.duolingo.com/profile/Dia968631

      Why tienda de ropa, why not tienda de ropas?


      https://www.duolingo.com/profile/Janaki485907

      It doesnt accept the right answer!!


      https://www.duolingo.com/profile/ShantaeMor4

      A store with clothes is wrong??


      https://www.duolingo.com/profile/Liney109131

      Didn't acept cloths shop.


      https://www.duolingo.com/profile/Stephen856858

      I want to learn Spanish so when you ask to translate something to English. Please use correct English and not a spanglish equivalent.


      https://www.duolingo.com/profile/MikeDiesel105

      The correct answer is identical to what i typed in..lol


      https://www.duolingo.com/profile/Lee447332

      One letter wrong fail again.. boo hoo


      https://www.duolingo.com/profile/FurysWorld

      Man it says type what u here and i typed exactly that only but it shows wrong answer.. and ask to write its English translation...???


      https://www.duolingo.com/profile/noonan1953a

      on 20.3.20 not accepted.... they should monitor thesr posts and fix it


      https://www.duolingo.com/profile/sanaa890910

      Non parts of this kind of questions have any sound. motion effects and other sounds work but not these parts.I don't know what to do


      https://www.duolingo.com/profile/TessaWhite6

      I put clothes but i was typing with my apanish keyboard so it auto corrected to something else


      https://www.duolingo.com/profile/JaimeDeLeo14

      Translation is a bit ooff, but i get it.


      https://www.duolingo.com/profile/Keira621507

      I said a store of clothes, shouldn't that also be accepted? If it shouldn't be could someone please explain why?


      https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

      I can offer only my opinion. While your answer is an accurate literal translation, it is not a reasonable version of conversational Spanish. If you were on your way for a day of shopping, would you really say, "I am going to a store of clothes."? More likely, you would say, "I am going to a clothing store.", or "I am going to a clothes store." Duo can be tricky. Sometimes, you just have to try to figure out what answer Duo wants. At the same time, your knowledge of the vocabulary is excellent.


      https://www.duolingo.com/profile/SarahRubio11

      It makes no sense


      https://www.duolingo.com/profile/Frederick648783

      IM STILL IN THE 2ND TIER AND JUST FOUND OUT THAT "MANANA" CAN BE MORNING AS WELL AS TOMORROW NOW THAT MAKES NO SENSE


      https://www.duolingo.com/profile/Cloudsdale4ever

      If you think on it deep enough, it does, and it works the same way in your own language too (as well as many others), because "morning" is usually the origin for words describing "tomorrow" :)

      In English: to+morrow. Words "morrow" and "morn" come from Old English "morgenne", the same root as the German "morgen" = "morning".

      Why does it make sense? Because when is the next morning (la mañana) you will encounter? Well, it will happen tomorrow (mañana) :)

      In a similar way, the words for "yesterday" in many languages are related to the word "evening". For example in Polish "wieczór" = "evening" and "wczoraj" = "yesterday".
      Why is that? Because when was the most recent evening that you encountered and currently remember? Well, it happened yesterday :)


      https://www.duolingo.com/profile/Frederick648783

      OK THANKS I THINK I GOT. IT... HASTA MANANA, SEE YOUI TOMORROW OR SEE YOU IN THE MORNING


      https://www.duolingo.com/profile/stella610422

      Well is it clothing store


      https://www.duolingo.com/profile/MohdZaid13

      Showing incorrect .


      https://www.duolingo.com/profile/victoria494269

      I always get the correct answer no mater what i type


      https://www.duolingo.com/profile/Victor393856

      Soy del DF y este bulingo no traduve bien


      https://www.duolingo.com/profile/memko4

      A clothing store or a store of clothes shouldn't be better ?


      https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

      There is a definite lack of consistency in Duo's scoring. Maybe it depends on your location. In any case, every time I have encountered "una tienda de ropa" I have rendered it as "a clothing store". This has never been marked as wrong. Occasionally, Duo suggests "another correct answer", which usually (always?) is, "a clothes store". To my way of thinking, speaking, and hearing,while that is of course accurate and correct, it is also awkward. Could be just my conditioning.


      https://www.duolingo.com/profile/GerardSmar2

      A clothe store is the same as a clothes store


      https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

      Greetings. Really sorry, but in my almost 72 years in English Canada, I have never heard of any retailer identified as a "clothe store". I am not saying that there is no other corner of the English-speaking world where it could be used. But in thousands of conversations, TV shows, movies, books read . . . no, not once. Sometimes, getting through the lessons successfully is just a matter of figuring our which of several possible answers is the one that Duo wants. All the best, and in this time of corona virus pandemic, stay safe.


      https://www.duolingo.com/profile/GraceMeini

      It accepted a clothings shop


      https://www.duolingo.com/profile/LoringLuke

      What the ❤❤❤❤? Why can't I say 'A boutique'?


      https://www.duolingo.com/profile/Tersky1

      'Cause that's French?


      https://www.duolingo.com/profile/Donald798622

      I wrote "A clothes' store." DL wrote that I had a typo. Can someone point out what my typo is?


      https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

      I suspect that the "typo" is the apostrophe after your final "s". Duo seems to lean toward "clothes", rather than "clothing" which in my unschooled opinion is the better translation. But "clothes' " is an indication of possession, and is not indicated here.


      https://www.duolingo.com/profile/bob7444

      it said a store of clothes is wornt


      https://www.duolingo.com/profile/Sandra336171

      I wrote "one store of clothes". It was the literal translation and should have been okay since a clothing store is in fact a store of clothes.


      https://www.duolingo.com/profile/sguthrie1

      But in my experience, few people would call a clothing store a "store of clothes."

      I have a store of clothes (clothes stored) in my clothes closet. But they aren't available for sale. I don't think many people refer to Target or Pennys as stores of clothes .

      "Hi, Honey. I'm going the store of clothes to shop" sounds very strange. ("Suena muy raro.")

      I typed "store of clothes" into Google, and it gave me mostly "clothing stores."

      Remember that the "literal" translation may not be the best, or even a good, translation.

      How would you translate: "me llamo..." (I call my self..").

      Try these. These are all Spanish phrases that should not be translated literally. (I have given the appropriate translation.):

      "a voz en grito" – loudly, at the top of one´s lungs.

      "cuando las ranas críen pelos" - “When pigs learn to fly”.

      "dormir como un lirón" -- "to sleep a lot; sleep like a dog."

      "en cueros " -- "in the buff", naked.

      "meterse en el sobre" – To hit the hay/go bed.

      "ni soñarlo!" – In your dreams!/No way!


      https://www.duolingo.com/profile/Frederick648783

      WHY DOES DE USED WITH THIS AND NOT OTHER STATEMENTS, LIKE UNA CAMISA AZUL, NOT DE AZUL?


      https://www.duolingo.com/profile/OkonkwoMir1

      I wrote a cloth shop and failed


      https://www.duolingo.com/profile/PatsyAnn27

      Yes, sorry, but "cloth" is incorrect. Has to be clothes or clothing, or maybe garments. Good luck.


      https://www.duolingo.com/profile/Rhian167358

      It said I was wrong, but I did ir correctly ???


      https://www.duolingo.com/profile/Olav705599

      A Clothing store should be accepted and changed but not accepted 8 june 2019


      https://www.duolingo.com/profile/jamesmcmah841507

      I typed it exactly and it marked it wrong what on earth?


      https://www.duolingo.com/profile/AlexiaVazq14

      YOUR STUPID DUOLIGO


      https://www.duolingo.com/profile/ToneyJ

      PEOPLE PLEASE! STOP TRYING TO COMPARE SPANISH TO ENGLISH, IT IS GOING TO BE HARDER TO LEARN SPANISH IF YOU ALL KEEP DISCUSSING HOW YOU WOULD SAY SOMETHING IN ENGLISH, YOU ARE HERE TO LEARN STANISH NOT ENGLISH.


      https://www.duolingo.com/profile/BridgeToWisdom

      *SPANISH Yes, I don’t know why they criticise the contributers’ English; at the end they speak languages we (learners) don’t know.


      https://www.duolingo.com/profile/Michael951211

      De means of and of isnt on there


      https://www.duolingo.com/profile/alessia367728

      A clothing store? Wot


      https://www.duolingo.com/profile/Panness

      What am i saying when i write.... " Una Tienda ropa " ....?


      https://www.duolingo.com/profile/David221682

      i had the right answer


      https://www.duolingo.com/profile/Marvin_Powell

      This is structured horribly. I hate how they keep makimg us auto-arrange the words and how it's wrong if we don't do the literal translation.


      https://www.duolingo.com/profile/SonnyB3

      Lol wtf. A clothes store?


      https://www.duolingo.com/profile/stephanie586791

      A store of clothes is technically correct ignoring english syntax


      https://www.duolingo.com/profile/sofiak.

      A store eith clothes???


      https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

      NO. See comments above.


      https://www.duolingo.com/profile/Suffboi500

      I was still right


      https://www.duolingo.com/profile/YEET____

      Has anyone really been far even as decided to use even go want to do look more like?


      https://www.duolingo.com/profile/GrayNathan

      I listened to it thrice, and I thought I heard "Una tienda la ropa."


      https://www.duolingo.com/profile/tylerberrett

      can i say a clothing tent?

      Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.