O tempo está mau hoje? Em português de Portugal é mais comum usar-se "mau" em vez de "ruim". "Mau" e "ruim" são sinónimos
Também acho
O que há de errado com a pergunta "Está ruim o tempo hoje?"
Em perguntas a palavra ❤❤ (chû) vem sempre na frente.
Não entendi o teu comentário.
Em todo caso é possível a frase:
La vetero estas malbona hodiaux, cxu ne?"
Em português usa-se mais a expressão "mau tempo" do que "tempo ruim".Não percebo porque não é aceite
Pacon kaj bonon!
Sem som
Na separação silábica da palavra "hodiaŭ", o "a" e "ŭ" ficam separadas não é? Por isso a entonação vai ser no "a", para que a palavra siga a regra da paroxítona certo?
Em hodiaux, o ux não é uma vogal, mas uma semivogal, assim o proparoxitona está em di. O ux sempre é uma semivogal.
GiselleLopes:
A separação silábica é HO - DI - AŬ, e a sílaba tônica é DI (paroxítona).
A e Ŭ ficam na mesma sílaba, porque formam um ditongo decrescente (vogal + semivogal).