In Spanish, adverbs never split the helping verb and main predicate verb.
That's good to know, but it doesn't apply here. There is only one verb - estás. Enojado is an adjective. See http://www.spanishdict.com/translate/enojado
I did a context search on estás siempre and came up with a lot of results which seemed to make more sense, and which probably would make more sense here:
¿Por qué estás siempre enojado? = "Why are you always angry?"
The context searches made it seem like either before or after the verb is just fine.
So is the statement structure the same as when we are using words like no and never
Since this comes from "enojo" which means "anger/annoyance", could this sentence also mean "why are you always annoyed"?
Estar - temporary condition - being annoyed. Ser - permanent state - being annoying. That's my understanding anyway, feel free to correct it.
Adjective: angry , displeased , cross , vexed , huffy , snotty , shirty , hipped
I don't know if it's a rule of Spanish grammar, but I never see a compound verb, such as "estás enojado" with an adverb embedded between the two parts of the compound verb. The adverb usually comes before or after the entire compound verb. The other two places where adverbs occur in a sentence is at the very beginning or the very end.
It could be. There's no compound verb here. There's lots of examples of estás siempre [adjective] in Spanish. See: http://context.reverso.net/translation/spanish-english/est%C3%A1s+siempre
I agree! You're seeming like a person that might be "funny and not angry"! :) Have a good day~
Yep. That and stuck Liver Qi. Probably from having a dessicated Liver/Gallbladder system.
Why are you always cake? Maybe putting in different wrong words that aren't so obvious might be better.
Is "¿Por qué estás siempre enojado?" also correct since it has the same word order as "Why are you always angry?"
enojado is an adjective, not a verb. There is no compound verb involved here.
A few examples from a context search on estás siempre:
¿Sabes por qué estás siempre adormilado? Do you know why you're always sleepy?
Ahora sé por que estás siempre de vacaciones.
Now I know why you're always on holiday.
Con un vestido de baile tu estás siempre bien vestida. With the prom dress you are always well dressed.
Nos preguntábamos por qué estás siempre solo.
We've been wondering why you're always alone.
Porqué estás siempre dándome tu resumen?
Why are you always giving me your résumé?
Tú estás siempre trabajando o en la escuela. You're always working or at school.
There's a lot more at:
Why not, ¿ Por qué estás siempre enojado ? Please help, I'm newbie in Spanish!
Spanish adverbs never split two verbs that are working together. The adverbs go at the very end and/or the very beginning of a sentence Also, if an adverb falls within a sentence, it goes as close to the complete verb as possible, either before or after it, depending on the syntax of the rest of the sentence.
There are not two verbs here. enojado is an adjective, not a verb and not a gerund.
"I'm angry because you don't know why I'm angry" -Rin Tohsaka FATE Stay/Night UBW
I wrongly put "why are you always stressed", and Duo lingo corrected me saying the translation should be "why are you always pissed" WHAT, i didn't expect that answer! Which is fine I suppose as we do say why are you pissed off meaning angry etc, so its not shocking, just didn't expect Duo to use it, lol wonder when the F word will pop up
I am british "pissed' to me means both angry and drunk^^ funny that regional differences arent universal eh?
How is "Por" used in Spanish, and why is it used here; just as it's used when saying please? 'Por favor'.
Catch this: I mistakenly said "worried" instead of "angry" and Duo told me that the correct answer is: Why are you always pissed?
Aside from the low colloquialism of "pissed", in some circles it means "drunk, inebriated" not "angry". What Duo meant was "pissed off". That always means "angry". But I quesiton Duo's use of the word at all. Not that I'm offended - far from it. I got a good laugh out of it.
Is por neccesary? Why can't the sentence use qué only, and what does por mean?
Is por neccesary in this sentence? If yes, what really is the meaning of por? I thought qué only means why.
Maybe why u r always = por que estas siempre But Why r u always = Por que siempre estas Thoughts?
Is "enojado" a south-american word ? I don't think I have ever heard it in Spain.
Could someone please explain why the sentence doesn't need to say 'tu' or outline who the subject is referring to please
I think you need to listen to the recording---she is DEFINITELY ending the last word with an "a".
I'm a little lost on this one. Translation: Why are YOU always angry? Where is the YOU – literally, or implied? Word for word this Spanish sentence, ¿Por qué siempre estás enojado? reads when translated: Why always are angry. No YOU!
Okay, so you don't need the tu/yo/el/etc unless you're being specific between people...it's implied. Like I can say tienes queso, it means 'you want cheese' or 'do you want cheese' if you add the question marks. So in this case 'estas' mean 'you are' you don't need the tu to make it 'you are,' tienes has you built in.
this question is terrible and removed from the game immediATELY and i dont like this sgame it is not very fun and im dpone playing your for everys and everys and stop sending meee emaiils
You have good eye sight, as there are no yo conjugated words in this sentence. There is a tú one though.
I am British. "Pissed" to me means drunk and it is not a good word. I was shocked.
I put yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyfryyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyfffffffffffffffffffffffffffuu
Why are you always aaangry, why are you always aaangry,. Mmmmygod stop being aangry