1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "A entrada fica à direita."

"A entrada fica à direita."

Traducción:La entrada queda a la derecha.

April 26, 2014

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DavidMotoa

'fica' no puede ser 'queda'?


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Sim, asim é..!


https://www.duolingo.com/profile/NoSoyMikeco

"Fica" debería ser tomado también como "Queda"


https://www.duolingo.com/profile/marafilo

segunda ronda de adivinanzas duolingo 1 estudiante 0

si no saben la otra solucion correcta aqui se las escribo

LA ENTRADA QUEDA A LA DERECHA


https://www.duolingo.com/profile/ryvs2578

No hace tres o cuatro oraciones atrás que traduje ''fica'' a ''queda'' y me la dió correcta y ahora hago lo mismo y me la da incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/macohernandez1

fica = queda, está, porque la evalúan mal????????????


https://www.duolingo.com/profile/motolop09

Queda o esta a la derecha es igual


https://www.duolingo.com/profile/Avy

fica es QUEDA


https://www.duolingo.com/profile/TunelCarrera

05-09-14 A Cualquier español que tenga que contestar a esa pregunta dirá:"LA ENTRADA QUEDA A LA DERECHA"


https://www.duolingo.com/profile/AnitaDeMai

También deber aceptar "queda". En español es muy correcto


https://www.duolingo.com/profile/ttkreimer

La entrada queda a la derecha está bien traducida


https://www.duolingo.com/profile/CataMJ

Según la RAE
Quedar: 9. intr. Estar situado Debería admitir "queda"


https://www.duolingo.com/profile/Yuleima_O

Ya fue corregido

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.