"Opravdu kupuješ šestnáct let staré auto?"

Translation:Are you really buying a sixteen-year-old car?

June 2, 2018

7 Comments


https://www.duolingo.com/alexben333

Seems like "šestnáct let staré auto" is a metaphrase from English. IMHO, the right variant is "šestnáctileté auto"

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/VladaFu

No, that is not correct. We sould use "šestnáctileté" mainly for living entities.

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/Zeego1

Why is "sixteen-year-old" but not "16-year-old" accepted?

June 16, 2018

https://www.duolingo.com/Renardo_11

In my impression no Duolingo course accepts digits in the language studied (that would amount to cheating) but some courses accept them in the learner's language. The Czech course for English speakers does not seem to. I guess it's a philosophy.

July 12, 2018

https://www.duolingo.com/Russianblue-710

Why is "Do you really buy a sixteen-year-old car?" wrong?

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/Russianblue-710

Thanks a lot, Endless_sleeper! I've got it. The action is temporary, so we can't use the present simple.

November 6, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.