Translation:We do not go today.
short of mentioning the words 'girl/boy', 'man/woman' etc, Swahili has no indicators of gender if nouns are absent.
Breakdown of the word 'ha-tu-endi':
The verb stem here is '-enda', which means 'go'. The prefix 'ha-' is used in the negative, essentially denoting 'not'. Non-conjugated verbs usually end with '-a', which changes to '-i' in the negative
Tunaenda (we are going) - Hatuendi (we are not going)
Finally '-tu-' is the pronoun for 'we', i.e.:
(Mimi) 'ninaenda - (Sisi) tunaenda
(Wewe) unaenda - (Nyinyi) mnaenda
(Yeye) anaenda - (Wao) wanaenda
So both the prefixes in bold and the words in parentheses are pronouns, but the words in parentheses can be excluded
As for time words, they can go at the end or the beginning, both are correct