1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Yo necesito ir a la estación…

"Yo necesito ir a la estación de tren."

Translation:I need to go to the train station.

June 2, 2018



When do you use ir al instead of ir a la?


"Al" is a (mandatory) contraction of "a el". Use it in place of "a la" when the following noun is masculine.

  • I need to go to the library. Necesito ir a la biblioteca.
  • I need to go to the gym. Necesito ir al gimnasio.


Ir sounds like y to me. Anyone else?


It sounds like she is saying il (eel) to me


Yes! I could not figure out what this woman was saying. I'm so tired of her.


yes reported 9 Aug 2018


I swear sometimes 'estacion del tren' is correct and then next time it's 'estacion de tren' and I'm marked wrong for 'del'. Can anyone explain?


Both expressions are correct and in use ("estación de tren" is a bit more popular). If one variant is not accepted, please report it.


Ok, thanks. I'll stick to using 'estacion de tren' going forward but good to know it wasn't actually wrong.


Duo has the same problem with autobus! This is Duo, not you.

[deactivated user]

    Is "a" and "de" interchangeable?? Yo necesito ir la estacion a tren??


    A la and al means the same why is al incorrecto


    Peligrono, you can use al only in front of a singular masculine noun. It's the contraction of a and the masculine article el, but as soon as you're dealing with a different article, you can't contract them anymore. "A la" will always stay "a la".


    fgddyvtyasguyvfh tygytv



    Shouldn't it be the railway station? Train station sounds a bit odd.


    "Train station" sounds normal to me, though I'm in the United States. Maybe just a regional difference? It should be accepted either way. If not, report it with "Report a problem|My answer should be accepted".


    Yes, I think this is a regional thing. I would definitely say "railway station" and I'm in Britain.


    I am Scottish and I say train station. Railway station sounds very formal.


    There are various types of railway stations: big zoos, fun rides etc. in the U.S. anyway......


    Tambien se puede decir "I need to go to train stations" sin el arti ulo the esto es una pendejada si se le pone malo si no tambien siempre se lo.va a dar como malo


    Solo se puede decir "I need to go to train stations" si se necesita ir a múltiples estaciones. Es una frase poco común.


    What's the difference between "ir" and " voy" ?


    Ahmed, ir is the infinitive form of the verb, meaning "to go", and it's usually used when you already have another conjugated verb in the same clause:

    • Tengo que ir a la escuela. - I have to go to school. Tengo is a conjugated verb, so all other verbs must remain unconjugated.

    Voy is the present-tense yo conjugation of the verb ir, so it means "I go" or "I am going."


    it should be either goshdarn way


    When is it appropriate to use "de la" instead of "a la" ?


    Andy, you would use de in Spanish roughly when you'd use "of" or "from" in English. You use de for forming possessive relationships, like:

    • el vestido de la mujer - the dress of the woman / the woman's dress
    • el mejor de la clase - the best of/in the class

    When talking about movements, de is used to indicate the starting point of that movement:

    • Salimos de la escuela. - We went out of the school. / We left the school.
    • ¿De dónde vienes? - From where are you coming?


    sounded like ees to me. If the word had been bleeped out I might have guesses ir


    Write exactly the same why wrong


    Why 'a la calle de Vargas' is ' to Vargas Street' and 'a la estacion de tren' is ' to the train station ' ? Why and how the use of 'el' or 'la' gets omitted in some cases?


    I give good answer but you write incorrect why?


    Im just having a hard time grasping this al del stuff


    It's actually pretty simple. If it is a masculine noun like 'tren' (El tren) and you need to use something like 'of the ' you don't say "de el" tren, bu contract it to 'del' ! But if you know it's feminine you don't contract. As in casa (of the house) de la casa; Hope it helps :)


    Really ?!!!!!!!!


    Soo that's your name really ?!!!!!


    Why does it have to be train station to be correct. I would hazard a guess that just saying station is as common so should be accepted. Have reported it


    When I can use vaz insted of ir??


    I guess you mean 'vas'. That's 2nd person singular, so you could say 'Vas a la estación.' - 'You go to the station'


    I think it should be estacion del tren of THE train seems correct to me


    It is not just a station for a single train.


    Hi, RiagonIV and Milrecan, I don't see why Milrecan was down-voted for his comment, since it seemed to be a point of legitimate confusion. I listened carefully to the female voice's audio expecting to hear del (especially since the "Tips" section reviewed that construct just prior to the lesson), but on slow speed I heard de, so I typed it correctly. But Milrecan and I would want to phrase the Spanish sentence as "station of the train" because the term in English is "train station," even though many trains go there. We also say "bus stop," but many buses stop there. Since tren is not feminine & not plural, it seems to fit the de+el rule. Estación is feminine, but it has its own separate article, la, so can you explain, to clear up our confusion? Thanks.


    Milrecan's comment was probably downvoted because it sounds like they want the English translation be changed to (an improper) "station of the train".

    Whether you say "estación de tren" or "estación del tren" is up to you. Both versions exist, are valid, and used in different regions. Same goes for "parada de autobús" and "parada del autobús". I personally prefer the versions without the article, because it's more in line with how other complex nouns are formed that use a general object instead of a specific one, like "sándwich de queso" for "cheese sandwich", and not "sándwich del queso".

    The article in front of estación is used because you're talking about a certain station.


    That's your oppinion but not how it works. The word is estación de tren, you can check the dictionary.


    why can't I say " I need to walk to the train station" ?


    Ir is an unspecified movement, matching "to go" in English. "Walking" is specifically "going on foot", which is usually translated as andar or caminar in Spanish.


    they are different verbs


    Answered right, why denied that?


    Eugene, apparently it wasn't right.


    Eugene, aha, that is the result of a programming error in Duolingo. Do you see that gap between the "ir" and "a" tiles? That gap apparently counts as an additional word.

    Until that's fixed, you should try to avoid sliding around the word tiles to keep that gap from appearing.

    Your sentence itself was correct.


    In a type what you hear question. I wrote the correct answer, as shown afterwards. There seems to be some sort of a bug.


    Why does the program tell you have a typo and other times say it's wrong its arbitrary and very frustrating when the sentence is correct


    I typed the correct answer.


    Reported it but it's still the same.


    very dificult to hear her clearly. cant hear the ‘a’




    ffwfwdfwwwgtfyfridtydqfyuwfddfqwgygg2yugytri2oguyhfgwhggryjhgfyqtgytg27oyg8yuuurioruorioriorioriorioriorioriorrrio (that's my name)

    Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.