1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "It is the capital."

"It is the capital."

Translation:Es ist die Hauptstadt.

June 2, 2018



If Hauptstadt is feminine, then why is Es used instead of sie??


If we talk about an object/entity/anything that is not a person and haven't named it so far, we usually use the neuter pronoun.

If you began this sentence with "Sie ist..." the listener would expect that your speak about a female person, not an object.


As an addendum: The impersonal subject is always neuter es, even if you speak about persons:

Es sind Leute vor der Tür.
Es sind Menschen, von denen wir sprechen.
Es sind die Frauen, die in großer Zahl ihre Rechte einfordern.
Es steht ein Mann vor dem Eingangstor.


I think you could also argue that the pronoun substitutes e.g. Berlin, and cities are grammatically neuter in German: "das große Berlin"


Is Hauptstadt one of those words in german that can be divided, like "Haupt" and "Stadt"?


Haupt means main etc and Stadt means town/city.


When does one use "es gibt..." to represent 'it is...' and when does one use "Es ist..."


In English (or at least American English) , the correct word is "capitol" , not "capital" . But Duo marked me incorrect on a related lesson where i wrote "capitol" when translating "Hauptstadt " .See https://www.grammarly.com/blog/capital-vs-capitol/


Even looking at your link, 'capital' is the correct choice. This is what your link says regarding the matter:

"Capital can be a noun or an adjective. Capital can refer to uppercase letters, accumulated wealth, or the city that serves as the seat of a country’s or state’s government."

We are speaking of a city, so it is capital.


I believe the correct translation is capitol with an O not an A.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.