Yes, it can be.
Using the "a" after "jugar" depends on the country. If you use "a", you need the definite article as well ("a" + "el (tenis)" = "al").
Why are these verbs like this? Jugar-to play not playing. I don't understand.
'Jugar" is a Spanish infinitive that can be translated as either an English infinitive or an English gerund. However it is important to keep in mind how the -ing word is being used in English. If it's being used as a noun substitute, then it's an English gerund. If it's being used as an adjective, then it's an adjective substitute, which is called a participial.
To suggest that you can write it without "A ellas/ellos" as no need for it but according to DL: "Spanish speakers use this structure even when there's no need for additional clarification"
So both answers are correct
I have said these sentences correct repeatedly, and have been failed repeatedly. I know this is free, but, come on!
"Les" is "they", not "the". It still doesnt come easy fir me.
Los, Las, plural for "the"?
I appreciate clarification too.
Verbs like "gustar" have a different structure. The "liked" thing is the subject, while the "liker" is the object (contrary to the English structure).
Les gusta jugar fútbol
- Literal translation: Playing soccer pleases them
- "Normal" translation: They like playing soccer
The same thing happens with encantar (to love [something]).
In this case, the subject is jugar (al tenis los sábados), which is singular (like playing is in English when used as the subject). The third-person singular form is encanta.